Halil Bárcena, "Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî" (Herder, 2015).

«Es verdad que jamás un amante busca a su amado sin haber sido buscado antes por éste» (Mawlânâ Rûmî, Maznawî III, 4393. Traducción: Halil Bárcena).

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos, salâms:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, porque el sufismo es el corazón del islam, pero el islam es el corazón del sufismo.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan puntualmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en ponerse en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita. Huuu...!

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

Entrada destacada

IES / Actividades trimestrales

INSTITUT D'ESTUDIS SUFÍS DE BARCELONA Dirección: Halil Bárcena Actividades


miércoles, 4 de julio de 2012

(Con)fusiones musicales


(Con)fusiones musicales


Halil Bárcena




Vivimos una época de mezcla y confusión, en la que nada es lo que parece. Corren unos tiempos desordenados, en los que como nada está en su sitio nadie puede ocupar su lugar natural. Y esto en todos los órdenes de la vida, también, por supuesto, el artístico y, más concretamente, el musical. Digámoslo ya de entrada y sin embudos: lo que en el ámbito de la música se conoce a menudo como fusión no es sino una perfecta confusión sólo apreciable por quienes no son capaces de distinguir entre el original y la copia y, en consonancia con los tiempos que corren tan frívolos (todo el mundo se atreve con todo) y wikipédicos, se conforma con lo que parece ser (oriental o sufí, por poner un ejemplo bien cercano) pero no es. Hay músicas (insistimos en el ejemplo: orientalizantes más que orientales) que 'suenan a' pero en modo alguno 'son'. Y como es muy difícil mentir en la música, no pasan de ser meras copias falsas e insinceras. Si nos ceñimos al ámbito musical sufí que nos ocupa, ya sea turco o bien árabe, nada que no esté interpretado según el patrón del maqâm o modo musical podrá ser considerado como tal música sufí. Afirma el musicólogo turco Rauf Yekta Bey a propósito del maqâm que es "una forma particular de la escala musical, caracterizado por una cierta disposición de los intervalos y de los distintos elementos que lo integran", que según él son seis: 1) división en tetracordes y pentacordes, con su posición respectiva 2) ámbito musical 3)  nota inicial fundamental 4) notas predominantes 5) tónica y 6) movimiento de la melodía o seyri, con sus respectivas cesuras o puntos finales. Sin eso no hay maqâm, y sin maqâm no hay música tasawwuf o sufí; lo que habrá es eso que en Turquía y el Próximo Oriente árabe se conoce como sharqiyât y que, a falta de mejor expresión, podríamos traducir por 'souvenirs orientales', es decir, nada auténtico, nada serio. 




Escribía Ananda K. Coomaraswamy, a propósito del románico: "Para juzgar obras de arte románico y comunicarlas, el crítico o profesor de este campo debe convertirse en hombre del románico, y para ello se necesita más que sensibilidad para las obras románicas o conocimientos sobre ellas". Pues bien, lo mismo vale para la música sufí, que aquí nos preocupa. Para interpretar el repertorio musical sufí se precisa algo más que destreza musical, algo que además se debería de suponer. Para ser correctamente dicha y expresada una cosa debe proceder de dentro, puesto que conocer es ser; de otro modo se imitarán sin más los accidentes de un estilo musical concreto pero totalmente al margen de las operaciones intelectivas internas que dicho estilo requiere. Es cuando se ignora una tradición musical, cuando se desconoce su verdad, cuando se recurre a la hibridación hoy llamada fusión (o mestizaje), que para nosotros no es más que pura confusión musical. Y los artes híbridos, lo decía Coomaraswamy también, son los menos importantes de todos.                  

Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • José Antonio Antón Pacheco, Intersignos. Aspectos de Louis Massignon y Henry Corbin (Athenaica, 2015).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Olga Fajardo (ed.), La experiencia contemplativa. En la mística, la filosofía y el arte (Kairós, 2017).
  • Seyed Ghahreman Safavi, Rumi's Spiritual Shi'ism (London Academy of Iranian Studies, 2008).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)