Halil Bárcena, "Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî" (Herder, 2015).

«Es verdad que jamás un amante busca a su amado sin haber sido buscado antes por éste» (Mawlânâ Rûmî, Maznawî III, 4393. Traducción: Halil Bárcena).

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos, salâms:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, porque el sufismo es el corazón del islam, pero el islam es el corazón del sufismo.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan puntualmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en ponerse en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita. Huuu...!

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

Entrada destacada

IES / Programa de actividades (Septiembre - Diciembre 2023 / 1445)

Institut d'Estudis Sufís de Barcelona  Programa de actividades  (Septiembre - Diciembre 2023 / 1445)


miércoles, 31 de mayo de 2023

Lo que nos enseña la ciencia del ḥadīz

Halil Bárcena

La ciencia del ḥadīz (حديث) estudia los dichos del profeta Muḥammad (s.a.s.), que constituyen el corazón de la sunna (سنة) o costumbre profética. Desde los albores del taṣawwuf o sufismo islámico, la sunna ha constituido un inmejorable ejemplo espiritual y un modelo integral de humanidad. Un ḥadīz consta de dos partes: el matn (متن) o texto propiamente dicho y el isnād (إسناد) o cadena de transmisión. Lo que se dice viene validado por quién lo transmite. El estudio formal del ḥadīz nos enseña a citar las fuentes siempre. Recuerdo que los estudiantes de ciencias de la información en Damasco estudiaban la ciencia del ḥadīz en la carrera universitaria para subrayar que un informador ha de ser fiel a las fuentes.
Pues bien, esto es algo que nos enseña el estudio formal de la ciencia del ḥadīz. Hay que citar siempre de dónde procede lo que afirmamos. Hoy, inundar las redes sociales de citas sin referencia alguna no ilumina el camino; al contrario, lo oscurece. Y es que, en estos tiempos nuestros, muchos de quienes nos pretenden guiar son quienes más nos extravían.

Nuestra música no nos pertenece

Nuestra música no nos pertenece

"Somos como el ney (flauta sufí de caña), nuestra música es toda Tuya".

(Mawlānā Rūmī, Maznawī I, 599. Traducción: Halil Bárcena).

Léxico sufí (Istilâhât): Hiç / هیچ

Hiç

Hiç / هیچ / Nada




lunes, 29 de mayo de 2023

Sufismo en Montserrat, con Halil Bárcena

Sufismo en Montserrat,

con Halil Bárcena




Los días 5, 6 y 7 de julio, "Sufismo, la alquimia del corazón", con Halil Bárcena.

Una inmersión en la sabiduría y belleza del taṣawwuf o sufismo islámico, realizada desde el Corán y la sunna o costumbre del profeta Muḥammad (s.a.s.), en un lugar emblemático e incomparable de Cataluña como el Monasterio de Montserrat (Barcelona).
Organiza: ISCREB (Institut Superior de Ciències Religioses de Barcelona).
Información e inscripciones:
fundacio2025@abadiamontserrat.net

Perlas sufíes: Lo que no sucede, cuenta

Perlas sufíes

"A veces, lo que no sucede también es importante"
(Halil Bárcena)





La obra artesanal de Dios, según Mawlânâ Rûmî

La obra artesanal de Dios,

según Mawlânâ Rûmî



"La obra artesanal de Dios puede verse por doquier, pero sólo unos pocos pueden percibir Sus atributos en ella, que son los verdaderos artífices de dicha obra de arte".

(Mawlânâ Rûmî, Maznawî II, 2812. Traducción: Halil Bárcena).
(Imágenes: rosas de las montañas de Prades, comarca tarraconense del Baix Camp, en la Cataluña andalusí).

La dimensión mística del idioma árabe

La dimensión mística del idioma árabe

[En breve, dará comienzo la segunda sesión del taller/seminario on-line "La dimensión mística del idioma árabe. Simbología, caligrafía y ciencia de las letras", que imparre Halil Bárcena en la Madrasa Rabbani de Argentina, desde el presente mes de mayo hasta el mes de octubre, a razón de dos sesiones mensuales].

Hoy, el significado espiritual del triliteralismo "etimológico" de las raíces árabes.

viernes, 26 de mayo de 2023

Ğumu'a mubāraka

Ğumu'a mubāraka

[Ğumu'a mubāraka / جمعة مباركة / Hayırlı cumalar]

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً...
(No extravíes nuestros corazones después de haber sido guiados...)

El profeta Muḥammad y la naturaleza

El profeta Muḥammad y la naturaleza

Halil Bárcena

"El profeta Muḥammad (s.a.s.) acostumbraba a hablar con algunos elementos de la naturaleza, árboles y rocas, por ejemplo, y con fenómenos como el viento. Al mismo tiempo, nos ha llegado que ponía nombre a algunos de sus objetos personales. Todo ello indica una profunda intimidad con la naturaleza y con las cosas, en las que presentía el aliento divino de Allāh (s.w.t.)".
(Halil Bárcena, "Nada es, todo significa. Sufismo o la contemplación de los signos divinos", en Olga Fajardo (ed.), "La experiencia contemplativa. En la mística, la filosofía y el arte", Kairós, Barcelona, 2017, p. 169).
[Fotografía: amapolas en las montañas de Prades, en la comarca tarraconense del Baix Camp, en la Cataluña andalusí].

miércoles, 24 de mayo de 2023

Jornadas "Naturaleza y espiritualidad" en Las Palmas

JORNADAS EN LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS

Naturaleza y espiritualidad

Hoy y mañana, en Las Palmas de Gran Canaria, "Naturaleza y espiritualidad", con la participación de Halil Bárcena. Organiza: Instituto Superior de Teología de las Islas Canarias.

Lo que revela la belleza


Lo que revela la belleza

Halil Bárcena


"Espiritualidad y arte islámico. Lo que la belleza revela" es el título del seminario que de abril a octubre, a razón de dos sesiones mensuales, estoy impartiendo on-line en el Centro de Psicología Sufí de Argentina, al cual agradezco su confianza al invitarme por tercer año consecutivo a participar en sus programas de formación. Ayer, tercera sesión, centrada en la concepción islámica de la belleza. La substancia del arte es la belleza. Desde el punto de vista islámico, la belleza es una cualidad divina.

martes, 23 de mayo de 2023

El árabe y el gusto sufí por las clasificaciones

El árabe

y el gusto sufí por las clasificaciones

Halil Bárcena

La raíz trilítera árabe 'ayn-rā'-bā' (ع-ر-ب), de donde deriva, en primer lugar, la palabra "árabe", posee un rico campo semántico que abarca, entre otros, los siguientes significados: "ser árabe", "expresarse con elocuencia", "río que fluye con rapidez" y "vehículo". De ahí que en árabe moderno, por ejemplo, la palabra " 'araba " (عربة) haya dado "coche", como ocurre también en turco, idioma tan influido por el árabe.
Con todo, existe otro significado más en la raíz 'ayn-rā'-bā' (ع-ر-ب) que, a veces, pasa inadvertido, a pesar de su trascendencia. El verbo " 'araba " (عرب) también significa "clasificar" y todo lo que ello comporta. Eso explicaría el gusto árabe por las clasificaciones. Piénsese si no en la riqueza léxica de la lengua árabe, que posee todo un largo listado de palabras para referirse, por ejemplo, a los diferentes tipos de camello o a las formas distintas de amor.
Dado el estrecho vínculo existente entre el islam y la lengua árabe, ya que ésta es el vehículo privilegiado de la revelación coránica, no resulta extraño el énfasis puesto por los primeros sabios del islam, en general, y del taṣawwuf o sufismo islámico, en particular, por las clasificaciones de todo tipo. Y es que pensar desde el árabe implica, entre otras muchas cosas, clasificar y distinguir, matizar, ordenar y, a la postre, guiar".

lunes, 22 de mayo de 2023

Ney

Ney

Unas notas en maqām ferahfeza para estrenar un nuevo y bellísimo ney salido del taller del amigo y Neyzen Rifat Varol de Istanbul.

https://www.youtube.com/shorts/awyN0rL9RHo

domingo, 21 de mayo de 2023

Perlas sufíes: Amar para conocer

Perlas sufíes

Amar para conocer



sábado, 20 de mayo de 2023

IES/Taller sufí: "SUFISMO. Conocimiento y experiencia espiritual".

Institut d’Estudis Sufís de Barcelona / Actividades


Taller sufí

SUFISMO

Conocimiento y experiencia espiritual



El Institut d’Estudis Sufís de Barcelona cumple 25 años de vida y para celebrarlo hemos programado el Taller sufí "Sufismo. Conocimiento y experiencia espiritual", que dirigirá Halil Bárcena, y en el que sintetizaremos el trabajo llevado a cabo durante todos estos años. Si deseas celebrarlo con nosotros y participar de nuestro trabajo, ponte en contacto con nosotros a través de nuestro correo: sufismo786@yahoo.es

viernes, 19 de mayo de 2023

Ğumu'a mubāraka

Ğumu'a mubāraka

[Ğumu'a mubāraka / جمعة مباركة / Hayırlı cumalar]

اللهم اغفر ذنوبنا و استر عيوبنا و اشرح صدورنا و احفظ قلوبنا و نوير عيوننا و يسر أمورنا و حصل مرادنا و تمم تقصيرنا، اللهم نجنا مما نخاف، يا حفي الألطاف...
(... abre nuestros pechos y protege nuestros corazones...)
(Fotografía: Amāl)

jueves, 18 de mayo de 2023

Poesía persa contemporánea en la radio

Poesía persa contemporánea

en la radio

Poesía persa contemporánea (Forugh Farrojzad, Sohrab Sepehrí, Jalilullah Jalilí, Ahmad Shamlu, Abbas Kiarostamí...), con Halil Bárcena, en el programa Versus/Versos de Sants 3 Ràdio, que dirige el poeta Eduard Reboll.

IES / Aula de árabe

Aula de árabe


[Ayer y hoy, en el Institut d’Estudis Sufís de Barcelona, "Aula de árabe", un espacio para adentrarse en la lengua del Corán. Dirección: Halil Bárcena].
Conocer la lengua árabe para comprender mejor el sufismo. Dice 'Umar bin al-Jaṭṭāb (r.a.a.): تعلَّموا العربيةَ؛ فإنَّها من دينِكم ("Estudiad la lengua árabe, porque forma parte del dīn").

martes, 16 de mayo de 2023

IES / "Aula del Maznawī de Mawlānā Rūmī"

Institut d’Estudis Sufís de Barcelona

Aula del Maznawī de Mawlānā Rūmī

[Hoy, en el Institut d’Estudis Sufís de Barcelona, "Aula del Maznawī de Mawlānā Rūmī", un espacio para adentrarse en la obra de Mawlānā, un lugar donde saborear el sufismo mawlawī. Dirección: Halil Bárcena].

"Hay que abandonar muchas estancias, a fin de que un día el viajero llegue a su verdadero hogar" (Mawlānā Rūmī, Maznawī I, 3260. Traducción: Halil Bárcena).
(Fotografia: Shîrîn Gutiérrez Jiménez).

lunes, 15 de mayo de 2023

Perlas sufíes: atrevimiento y frivolidad

Perlas sufíes

Atrevimiento y frivolidad








Nakba

 Nakba





La dimensión mística de la lengua árabe

La dimensión mística de la lengua árabe

Ayer dio comienzo el taller/seminario on-line "La dimensión mística del idioma árabe. Simbología, caligrafía y ciencia de las letras", que impartirá Halil Bárcena en la Madrasa Rabbani de Argentina. Desde el presente mes de mayo y hasta el mes de octubre, a razón de dos sesiones mensuales, nos introduciremos en el significado de una lengua que ha servido de vehículo para la revelación coránica.

domingo, 14 de mayo de 2023

IES, 25 aniversario.

IES, 25 aniversario

[Hoy, 14 de mayo, el Institut d’Estudis Sufís de Barcelona cumple 25 años]

"Hay una cosa en este mundo que no se puede olvidar jamás. Si olvidaras todo lo otro, pero no olvidaras esto, no existiría motivo para preocuparse (...); mientras que si olvidaras esto, entonces no habrías hecho nada en absoluto" (Mawlānā Rūmī, Fīhi mā fīhi 4, 1-4. Traducción: Halil Bárcena).

El sufismo según Aḥmad Zarrūq

El sufismo según Aḥmad Zarrūq

Halil Bárcena

Consciente de la degradación sufrida por el taṣawwuf o sufismo islámico de la época, Aḥmad Zarrūq (m. 1493), el gran jurista y sabio sufí šāḏilī de Fez (Marruecos), se impuso como misión clarificar los fundamentos de la senda sufí y enumerar sin tapujos los requisitos necesarios para transitar con garantías a través de ella. A mi juicio, su libro Qawā'id al-taṣawwuf (قواعد التصوف), "Las reglas del sufismo", verdadera joya espiritual, es una de las mejores exposiciones del sufismo islámico jamás escritas. Obra atemporal, todo en ella es substancial, todo en ella resulta de una enorme vigencia hoy en día, en unos tiempos de tanta confusión acerca de la verdadera naturaleza del sufismo. Entre otras muchas cosas, Aḥmad Zarrūq (r.a.a ) alerta acerca de los intentos de acelerar una apertura espiritual sin cumplir con los requisitos previos.

viernes, 12 de mayo de 2023

La lengua árabe, oralidad y corporalidad

La lengua árabe,

oralidad y corporalidad

Halil Bárcena

El Corán irrumpe en la historia en una cultura eminentemente audio-vocal como la árabe. Los árabes de entonces reciben el Corán como palabra que se oye y, en consecuencia, que no se lee. En dicho contexto marcado por la oralidad, la voz lo es todo: aliento vital y, en el caso de los poetas y de los primeros salmodiadores del Corán, música corpórea, en expresión del poeta Adonis. Lo substancial de la oralidad árabe no reside únicamente en la palabra dicha en sí misma, sino en cómo se dice lo que se dice, algo que atañe a todo el cuerpo. Oralidad y corporalidad poseen un estrecho vínculo en el contexto árabe. Y es que la lengua árabe se dice con todo el cuerpo. Pues bien, acerca de todo esto -y muchas otras cosas más- versará el seminario on-line "La mística del idioma árabe. Simbología, caligrafía y ciencia de las letras", que impartiré en la Madrasa Rabbani de Argentina, a partir del 14 de mayo.

Información e inscripciones:
madrasa.rabbani@gmail.com
Coordinación:
Abdul Wakil Cicco

Ğumu'a mubāraka

Ğumu'a mubāraka

Ğumu'a mubāraka / جمعة مباركة / Hayırlı cumalar

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا، وَرِزْقًا طَيِّبًا، وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا...

["Te pedimos un conocimiento útil" ...(y operativo, y no un conocimiento para hacer bonito o de lucimiento personal o simplemente inútil; un conocimiento que no sea mero bla bla bla, un conocimiento transformador del ser...)].

jueves, 11 de mayo de 2023

El secreto de Al-Fātiḥa

El secreto de Al-Fātiḥa

Halil Bárcena


Toda la sabiduría de los diferentes libros revelados se dice, se encuentra condensada en el Corán. Todo el Corán está sintetizado en Al-Fātiḥa, la primera sura del libro. Toda la sura Al-Fātiḥa se halla en la basmala (Bismil.lāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm /En el nombre de Allāh, el más Clemente y Misericordioso / بسم الله الرحمن الرحيم), fórmula que abre todas las suras del Corán, salvo la novena. Toda la basmala se halla en la letra inicial bā' (ب). Todo el secreto de la letra bā' se halla en el punto diacrítico que se encuentra bajo el cuerpo de la letra. El punto (.) es la primera de todas las determinaciones geométricas, del mismo modo que la primera de las determinaciones matemáticas es la unidad. El punto y la unidad constituyen la expresión del ser.
(Ayer, en el acto "La poesia de tres pregàries", dentro de la programación del Barcelona-Poesia 2023. Participantes: Moriah Ferrús, Joan Ferrer, David Jou, Halil Bárcena y Burruezo & Nur Camerata (PedroBurruezo, Robert Santamaría y Berna Jones).

Actividades / Taller sufí: "Sufismo. Conocimiento y experiencia espiritual"

Taller sufí 

Sufismo 

Conocimiento y experiencia espiritual

Dirección: Halil Bárcena

El IES cumple este mes 25 años de vida y para celebrarlo hemos programado el Taller sufí "Sufismo. Conocimiento y experiencia espiritual", que dirigirá Halil Bárcena y en el que resumiremos y sintetizaremos el trabajo llevado a cabo durante todos estos años. Si deseas celebrarlo con nosotros y participar de nuestro trabajo, ponte en contacto con nosotros a través de nuestro correo: sufismo786@yahoo.es




miércoles, 10 de mayo de 2023

Al-Fâtiha en Barcelona-Poesía 2023

 Al-Fâtiha en Barcelona-Poesía 2023

Avui, estarem aquí...

tot compartint poesia, música i pregària amb bons amics...! (HB)

https://www.barcelona.cat/barcelonapoesia/ca/activitat/la-poesia-de-tres-preg%C3%A0ries?fbclid=IwAR1MJjmnB4X29VmMe1aK1r72xQOKPSAj8bhs53XVFS3QdmfEj3xoqMC_BM0

martes, 9 de mayo de 2023

"Sufismo, la alquimia del corazón", en Montserrat

Seminario de verano en Montserrat

"Sufismo, la alquimia del corazón"


Los días 5, 6 y 7 de julio, "Sufismo, la alquimia del corazón", con Halil Bárcena, en un lugar emblemático e incomparable como el Monasterio de Montserrat.

Organiza: ISCREB (Institut Superior de Ciències Religioses de Barcelona).
Información e inscripciones:
fundacio2025@abadiamontserrat.net

lunes, 8 de mayo de 2023

El árabe, la lengua de los antónimos

El árabe, la lengua de los antónimos

Halil Bárcena

Se dice que la letra ḍād (ض), una letra de carácter enfático, es la letra árabe por excelencia. De hecho, la lengua árabe se conoce como lugat al-ḍād (لُغة الضاد), esto es, "la lengua de la ḍād". Según el arabista Federico Corriente, se trata de una letra oclusiva dental sonora velarizada. Sin embargo, más que "la lengua de la ḍād", por muy singular que esta letra sea, el árabe es "la lengua de los aḍdād", es decir, "la lengua de los antónimos", o lo que es lo mismo, "la lengua de los significados contrarios". Porque en árabe una palabra significa una cosa, lo contrario y algo relativo a los camellos. Acerca de esto -y muchas otras cosas más- hablaremos en el seminario on-line "La mística del idioma árabe. Simbología, caligrafía y ciencia de las letras", que impartiré en la Madrasa Rabbani de Argentina, a partir del 14 de mayo.

Información e inscripciones:
madrasa.rabbani@gmail.com
Coordinación:
Abdul Wakil Emilio Cicco

domingo, 7 de mayo de 2023

El sonido del ney

El sonido del ney

Comparado con el sonido del ney, el resto es palabrería huera (H.B.).



sábado, 6 de mayo de 2023

Encuentro "Naturaleza y espiritualidad" en Las Palmas de Gran Canaria

Encuentro 

"Naturaleza y espiritualidad" 

en Las Palmas de Gran Canaria

El próximo 25 de mayo, estaremos en el ISTIC de Las Palmas de Gran Canaria para participar en la jornada "Naturaleza y espiritualidad". La fractura existente entre el ser humano y la naturaleza no se puede restaurar sin comprender que tras ella late toda una metafísica y una teología de la dominación de la tierra y la entronización del ser humano como rey de la creación (Halil Bárcena).

viernes, 5 de mayo de 2023

Ğumu'a mubāraka

 Ğumu'a mubāraka

[Ğumu'a mubāraka / جمعة مباركة / Hayırlı cumalar]

اللَّهُمَّ أَرِنَا الْأَشْيَاءَ كَمَا هِيَ، وَأَرِنَا الْبَاطِلَ بَاطِلًا وَارْزُقْنَا اجْتِنَابَهُ، وَأَرِنَا الْحَقَّ حَقًّا وَارْزُقْنَا اتِّبَاعَهُ...
(Fes-nos veure les coses tal com són / Haznos ver las cosas tal como son...).

Al-Fātiḥa en el programa Barcelona-Poesía 2023

Al-Fātiḥa y Barcelona-Poesía 2023 

[Barcelona-Poesia 2023. "La poesia de tres pregàries"]

El próximo miércoles, 10 de mayo, a las 19'00 h., dentro del programa Barcelona-Poesia 2023, Halil Bárcena explicará el sentido significado y recitará en árabe al-Fātiḥa, la primera sūra del Corán, según las reglas del tağwīd o salmodia coránica. Todo ello dentro de la actividad "La poesia de les tres pregàries" ("La poesía de las tres plegarias"). (Gracias al amigo y poeta David Jou por su amable invitación).

Para saber más:



jueves, 4 de mayo de 2023

'Muselmann' y la Alemania nacionalsocialista

"Muselmann"
y la Alemania nacionalsocialista

Halil Bárcena


En los campos de concentración de la Alemania nacionalsocialista, durante la Segunda Guerra Mundial, se empleaba el término “muselmann” para referirse de forma despectiva a aquellos internos que, dada su precaria situación física a causa del hambre y el agotamiento, habían perdido toda esperanza de vida y yacían en el suelo encorvados sobre sí mismos, cabeza abajo, resignados a su muerte inminente. Los escritores Primo Levi y Viktor Frankl dan cuenta en sus libros de memorias del uso de tal palabra que comenzó a utilizarse porque a los capitostes nacionalsocialistas les recordaba al suğūd (سجود), la postración de los musulmanes durante la oración ritual o ṣalāt. Sin embargo, tal uso no demuestra sino un total desconocimiento del significado real del suyûd. Dicha posición expresa todo lo contrario a lo que pensaban aquellos desalmados. El suyûd es el momento más vívido de la oración, en el cual el orante se entrega libre y confiadamente, con todo su ser, a Allâh (s.w.t.), su Sustentador. En el suyûd, el orante se vacía de sí mismo para llenarse de Allâh (s.w.t.). Y es que para vivirlo a Él como todo, hay que vivirse a sí mismo como nada.

Sufismo, corazón del islam

Sufismo, corazón del islam

Halil Bárcena


"Sufismo, corazón del islam. Islam, corazón del sufismo" es el título del artículo que publiqué, el pasado mes de octubre, en el número 6 de la revista en lengua catalana Pelle Maha, a cuyos responsables, muy buena gente, agradezco su confianza. La verdad es que aterra la ignorancia y confusión -muchas veces inducidas ambas- que vemos alrededor del sufismo islámico. También aterra la frivolidad y carencia de aptitudes y capacidades con la que se habla de una realidad tan compleja y exigente como el taṣawwuf, verdadera ciencia islámica de la purificación de los corazones. Recientemente, el Šayj Hamza Yusuf, una luz entre las tinieblas, se refería a los "sufíes sin conocimiento" como gentes extraviadas, tuertos conduciendo a ciegos. Por desgracia, este no es un fenómeno nuevo. Ya en el s. XV, Aḥmad Zarrūq (r.a.a.), el eminente jurista y sabio sufí de Fez, se exclamaba de todos aquellos "sufíes" que apenas conocían nada del texto coránico. No es un fenómeno nuevo, en efecto, pero en los tiempos que corren se ha multiplicado.

La letra 29 del alifato árabe

La letra 29 del alifato árabe

Halil Bárcena

En cierta ocasión, un compañero del profeta Muḥammad (s.a.s.) se presentó orgulloso ante él ya que había logrado aprenderse las 28 letras del alifato árabe. Sin embargo, el Profeta (s.a.s.) le corrigió afirmando que no son 28 sino 29 las letras árabes. Según Manṣūr Ḥallāğ (r.a.a.), una de las voces más singulares del primer sufismo, esa letra 29 aludida por el Profeta (s.a.s.) atesora todo el conocimiento de la llamada 'ilm al-ḥurūf (علم الحروف) o ciencia sufí de las letras. Tiempo después, Ibn 'Arabī (r.a.a.), el gran sabio sufí de la Murcia andalusí, irá más lejos al afirmar que el verdadero secreto del islam reside en el corazón de dicha letra 29. Pero, ¿cuál es esa letra 29 y, más importante aún, cuál es su verdadero significado? Ambas preguntas -y muchas otras más- serán abordadas en el seminario on-line "La mística del idioma árabe. Simbología, caligrafía y ciencia de las letras", que impartiré en la Madrasa Rabbani de Argentina, a partir del 14 de mayo.


Información e inscripciones:
madrasa.rabbani@gmail.com
Coordinación:
Abdul Wakil Cicco

Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • José Antonio Antón Pacheco, Intersignos. Aspectos de Louis Massignon y Henry Corbin (Athenaica, 2015).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Olga Fajardo (ed.), La experiencia contemplativa. En la mística, la filosofía y el arte (Kairós, 2017).
  • Seyed Ghahreman Safavi, Rumi's Spiritual Shi'ism (London Academy of Iranian Studies, 2008).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)