Halil Bárcena, "Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî" (Herder, 2015).

«Es verdad que jamás un amante busca a su amado sin haber sido buscado antes por éste» (Mawlânâ Rûmî, Maznawî III, 4393. Traducción: Halil Bárcena).

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos, salâms:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, porque el sufismo es el corazón del islam, pero el islam es el corazón del sufismo.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan puntualmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en ponerse en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita. Huuu...!

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

Entrada destacada

IES / Programa de actividades (Septiembre - Diciembre 2023 / 1445)

Institut d'Estudis Sufís de Barcelona  Programa de actividades  (Septiembre - Diciembre 2023 / 1445)


domingo, 23 de noviembre de 2014

Mawlânâ Rûmî y el 'temor reverencial'

Mawlânâ Rûmî y el 'temor reverencial'

A propósito de la palabra árabe taqwà


Halil Bárcena



No es fácil verter a nuestras lenguas el término árabe taqwà, que aquí hemos optado por traducir como 'temor reverencial', pero que incluye en su campo semántico también las ideas de 'vivir en la presencia de Dios' y de 'responsabilidad ante Él'. En otras palabras, para el derviche no hay amor sin temor. Como decía Rudolf Otto, lo sagrado se nos presenta al mismo tiempo como 'tremendo' y 'fascinante'. Y lo tremendo atemoriza, causa vértigo; mientras que lo 'fascinante', seduce y enamora. En lenguaje coránico, Al·lâh, Dios, es Yalâl, Majestuoso, y en consecuencia aterrador; y Yamâl, Bello, y en consecuencia amoroso. Insisto, por eso se dice que no hay amor sin temor; y cuando no hay temor es que no hay amor. De la misma manera, una experiencia de lo sagrado que no incluya lo ‘tremendo' es que no es tal. Evidentemente, la sensibilidad moderna (igualitarista, democrática, materialista, psicologista y sentimental) está a años luz de la filosofía tradicional de Mawlânâ Rûmî (m. 1273), que, por supuesto, sabía de lo que hablaba. 

Se equivocan quienes, desde el sentimentalismo new age tan en boga, pretenden ver en Mawlânâ al poeta de la danza, el éxtasis, el gozo y el amor. Mawlânâ Rûmî es como un sol: reconforta en primavera y quema en verano. Mawlânâ es tremendo y fascinante. Toda la experiencia islámica de lo sagrado está atravesada por lo que la palabra taqwà significa. Dicha experiencia, sin taqwà, deja de ser islámica. Es hasta cierto punto comprensible que en un ambiente tan flojo y disperso como el nuestro, alérgico a todo aquello que comporte disciplina, honor, esfuerzo, valor y fidelidad, en definitiva, las cualidades propias de un espíritu superior como el del profeta Muhámmad, el término taqwà, el 'temor reverencial', resulte imposible de aceptar. Pero, no porque el vino añejo del sufismo sea fuerte y embriague debe rebajarse a base de agua. En la taberna derviche, sólo los borrachos tienen cabida.  

Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • José Antonio Antón Pacheco, Intersignos. Aspectos de Louis Massignon y Henry Corbin (Athenaica, 2015).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Olga Fajardo (ed.), La experiencia contemplativa. En la mística, la filosofía y el arte (Kairós, 2017).
  • Seyed Ghahreman Safavi, Rumi's Spiritual Shi'ism (London Academy of Iranian Studies, 2008).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)