Halil Bárcena, "Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî" (Herder, 2015).

«Es verdad que jamás un amante busca a su amado sin haber sido buscado antes por éste» (Mawlânâ Rûmî, Maznawî III, 4393. Traducción: Halil Bárcena).

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos, salâms:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, porque el sufismo es el corazón del islam, pero el islam es el corazón del sufismo.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan puntualmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en ponerse en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita. Huuu...!

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

Entrada destacada

IES / ACTIVIDADES (Septiembre-Diciembre 2025/1447)

  INSTITUT D'ESTUDIS SUFÍS (BARCELONA) / ACTIVIDADES (Septiembre-Diciembre 2025/1447) Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es


jueves, 19 de marzo de 2026

Presentación del libro "Rûmî" en el Instituto Cervantes de Istanbul

Rûmî en Istanbul

Presentación de Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches

en el Instituto Cervantes de Istanbul



El próximo miércoles, día 25 de marzo,
estaré en el Instituto Cervantes de Istanbul para presentar mi último libro
Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches (Herder, 2024).
En el acto, tendremos la presencia del profesor Andrés Vicens,
con quien dialogaré a propósito del significado de la mística.
Al mismo tiempo, contaremos con la participación musical
de nuestro querido amigo y maestro Neyzen Rifat Varol

(Halil Bárcena)

miércoles, 18 de marzo de 2026

Laylat al-Qadr, un poema

Laylat al-qadr ليلة القد
“Y cómo hacerte saber qué es la Noche del Destino.
La Noche del Destino es mejor que mil meses”
(Qur'ān 97, 2-3)

Halil Bárcena

Hay seres humanos que valen por toda la Humanidad,
instantes eternos, jardines que son el paraíso
y libros que contienen todos los libros
jamás imaginados y escritos.
Una sola letra abraza todos los alfabetos,
una palabra acoge todos los versos,
una nota musical, solamente una,
canta todas las melodías del universo,
una simple gota de agua abarca todos los mares y océanos.
En la breve luz de una vida caben todas las vidas.
En la mirada de un niño refulgen todas las visiones del místico.
Hay noches, hoy es una de ellas, que valen por meses;
qué digo meses, valen toda una vida.



Rûmî en Istanbul

Presentación de Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches

en el Instituto Cervantes de Istanbul


Muy pronto, el próximo martes día 25, estaremos en el Instituto Cervantes de Istanbul para presentar mi último libro "Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches" (Herder, 2024). Muchas gracias a Fernando Vara de Rey, director del Instituto Cervantes de Istanbul, por su amable invitación. Seguiremos informando (Halil Bárcena).

Mis lectores predilectos


Mis lectores predilectos

Junto a Aimar y Aran, mis lectores predilectos. La mayor satisfacción de un escritor

(Halil Bárcena)




En La Noche del Destino

En la Noche del Destino

Laylat al-Qadr

اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّا



Perlas sufíes: "Del ayuno"

Perlas sufíes

"Del ayuno"

"Ayunar es vaciarse de sí mismo para llenarse de Él"

(Halil Barcena)




miércoles, 11 de marzo de 2026

Adiós a Syed Naquib al-Attas

Adiós a Syed Naquib al-Attas


Adiós al insigne profesor Syed Naquib al-Attas

De Él venimos y a Él regresamos

إنا لله و إنا اليه راجعون






Mawlânâ Rûmî y Shams, un viaje

Mawlânâ Rûmî y Shams

Halil Bárcena



'Mawlânâ Rûmî y Shams. La confluencia de dos mares' es el título de nuestra actual aventura en la Madrasa Rabbani de Argentina que dirige nuestro querido Abdul Wakil Emilio Cicco. Se trata de un seminario on-line largo, que empezamos el pasado mes de octubre y que concluirá este mes de marzo, a razón de dos encuentros al mes, cada quince días.
En esta ocasión, explicamos el significado real de la palabra árabe Ḥaḍra حضرة (Hazret, en turco moderno), esto es, "presencia", usada como título honorífico y de respeto. Los Amigos de Allâh (s.w.t.) son todo ellos presencia.
Y en mayo, visitaremos in situ los escenarios que estamos exponiendo en dicho seminario, dentro del "Viaje al corazón espiritual de Türkiye. Tras los pasos de Mawlânâ Rûmî", que organiza la Madrasa Rabbani. Durante diez días, guiaré a un pequeño grupo de buscadores espirituales a través de los rincones de Istanbul y Konya donde aún pervive el legado tanto espiritual como literario y artístico de Mawlânâ Rûmî.

Información:
madrasa.rabbani@gmail.com
Badr

Badr - غزوة بدر

يا حي يا قيوم، صل على حبيبك سيدنا محمد، و أغثني به، و على آله و صحبه و سلم



miércoles, 4 de marzo de 2026

Poesía: "Mi patria" de Halil Bárcena

MI PATRIA




Mi patria es un campo de almendros en flor.
El himno de mi patria
es el zumbido excitado de las abejas
-esa música ancestral que es todas las músicas- cuando danzan y liban el néctar
hasta embriagarse de tanto dulzor.
La bandera de mi patria
son los pétalos rosados,
o casi enteramente blancos,
en perfecta simetría, de cada flor.
La fiesta nacional de mi patria
es cualquier día limpio y claro de febrero
bañado por el sol.
Mi patria no forma parte de tratado alguno,
ni posee escaño en eso que por ahí llaman Naciones Unidas.
En mi patria no se celebra más victoria
que el triunfo de la luz sobre la sombra,
esa luz primordial que es todas las luces.
Mi patria no tiene héroes, ni tampoco mártires,
ni monolitos a ningún soldado desconocido.
Mi patria es una fe, mi fe aún inocente
que se desarma y desnuda ante Ti, Amado mío, Sol radiante del mediodía.
Mi patria es un sueño de amor inabarcable
bajo un almendro florido.
(Halil Bárcena, Radical 3. Poètiques alquímicas, Promarex, Barcelona 2022. Edición de Jaime D. Parra, p. 49).
[Imagen: Campo de almendros en flor en Tivissa, comarca tarraconense de La Ribera d'Ebre, en la Cataluña andalusina).

Iftâr popular de Minhâj-ul-Qur'ân en Barcelona

 Iftâr popular de Minhâj-ul-Qur'ân

en Barcelona





Mes de Ramaḍān, ayuno de palabra

Mes de Ramaḍān, ayuno de palabra

Halil Bárcena



La palabra árabe ṣawm (صوم) quiere decir, entre otras cosas, "ayuno", y se emplea para referirse al ayuno del Mes de Ramaḍān, cuarto de los cinco pilares sobre los que se sustenta el islam. Sin embargo, hay algo importante alrededor de dicha palabra, que a menudo pasa desapercibido. La palabra ṣawm (صوم) aparece una sola vez en el texto coránico y está estrechamente ligada a la figura de Maryam (a.s.), María, madre del profeta Jesús (a.s.): "Come y bebe, y alegra tus ojos. Y si ves a algún humano dile: 'He hecho promesa de ayuno al Misericordioso y hoy no puedo hablar con nadie' " (Corán 19, 26).
Así pues, ṣawm (صوم) se refiere en el texto coránico al ayuno de palabra llevado a cabo por Maryam (a.s.). Y es que el ayuno no únicamente tiene que ver con el estómago. Me atrevería a decir que esa es la parte más superficial. Existe otra dimensión mucho más sutil del ayuno del Mes de Ramaḍān y es la que tiene que ver con el acallamiento de la palabra y el silenciamiento interior. Por supuesto, nada nos impide hablar durante el Mes de Ramaḍān, pero el significado de ṣawm (صوم) nos invita a un ayuno de palabra también, sobre todo de la palabra innecesaria y banal, de la palabra que dispersa porque nada dice, o de la palabra que hiere.
El Mes de Ramaḍān es una escuela tanto acerca del silencio como de la palabra veraz y ajustada: nos enseña que toda palabra que no nazca del silencio es fútil; nos recuerda que somos como hablamos"

El mensaje del Qur'ân

El mensaje del Qur'ân

Halil Bárcena


Rasā'il min al-Qur'ān" (رسائل من القرآن), "Cartas del Qur'ân", del escritor Adham Al-Šarqāwī, no es solo un libro, una lectura más, sino un verdadero compañero de viaje, la mejor guía en estos días del Mes de Ramaḍān; una guía de inspiración, resistencia íntima, renovación de la fe y amor.
(Gracias a mi querida alumna Amal al-Morabit por tan lindo obsequio).

martes, 3 de marzo de 2026

Perlas sufíes

Perlas sufíes

"Los sueños impuestos acaban convirtiéndose siempre en pesadillas"

(Halil Barcena)



viernes, 27 de febrero de 2026

Yumu'a mubāraka

Yumu'a mubāraka


Yumu'a mubāraka / جمعة مباركة / Hayırlı cumalar

اللَّهُمَّ إنِّي أَسْألُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَالعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ،
اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إلَيَّ مِنْ نَفْسِي، وَأَهْلِي، وَمِنَ المَاءِ البَارِدِ

Solo aspiramos a Tu amor y al amor de los que Te aman;
y a realizar todo aquello que Tú amas.




jueves, 26 de febrero de 2026

La Mezquita Selimiye de Edirne

La Mezquita Selimiye de Edirne

Halil Bárcena






Tras cuatro años de arduos (y polémicos) trabajos de restauración, la Mezquita Selimiye de Edirne (Türkiye), tal vez la obra cumbre del arquitecto Sinan (1489-1588), ha abierto las puertas nuevamente coincidiendo con la llegada del nuevo mes de Ramaḍān. Entre los expertos que han participado en la restauración, figura mi querido maestro, el profesor y calígrafo Ali Rıza Özcan.

lunes, 23 de febrero de 2026

En el Generalife

En el Generalife


En el Generalife de Granada, Ǧannat al-ʿArīf (جنة العريف), el "Jardín del Sabio", el "Jardín del Arquitecto", el "Más excelso jardín".


miércoles, 18 de febrero de 2026

Benvingut Mes de Ramaḍān

 Benvingut Mes de Ramaḍān


شهر رمضان مبارك
Merhaba Şehr-i Ramazan



El reto de traducir "The Manifest Qur'ān"

El reto de traducir "The Manifest Qur'ān"

Halil Bárcena



Me hallo inmerso de lleno en la traducción al español de "The Manifest Qur'ān", la traducción al inglés del Corán realizada por el Dr. Muhammad Tahir-ul-Qadri (r.a.a.), fundador de Minhaj-ul-Quran y una de las voces más lúcidas y sensatas del islam contemporáneo. Ojalá esté a la altura de este gran reto y sepa trasladar a nuestra lengua el espíritu que el Dr. Muhammad Tahir-ul-Qadri imprimió a su traducción inglesa del Corán. Gracias a la dirección de Minhaj-ul-Quran International Spain por la confianza depositada en mí, especialmente a mis apreciados Hasnat Mustafa y M Sohaib Shabbir Gamani.
Halil Bárcena en la Madrasa Rabbani

Todos los cursos de Halil Bárcena en la Madrasa Rabbani de Argentina

Información: madrasa.rabbani@gmail.com



Nuevo meşk de madrugada

Nuevo meşk de madrugada

La caligrafía islámica es música para la vista



Viaje a Türkiye "Tras los pasos de Mawlānā Rûmī"

Viaje a Türkiye
"Tras los pasos de Mawlānā Rûmī"


En mayo, volveremos nuevamente a Konya, entraña espiritual de Türkiye, gracias al viaje "Tras los pasos de Mawlānā Rûmī" que organiza la Madrasa Rabbani y que tendré el honor de guiar.
Si deseas unirte a nuestra caravana y descubrir el legado espiritual de Mawlānā Rūmī (q.a.s.) allí donde se fraguó, escribe aquí: madrasa.rabbani@gmail.com (Halil Bárcena).

Meşk de madrugada

Meşk de madrugada





En Konya, "Tras los pasos de Mawlānā Rûmī"

En Konya,
"Tras los pasos de Mawlānā Rûmī"

Halil Bárcena


En Konya, con mi querido amigo de años Erdoğan, fiel derviche seguidor de las enseñanzas de Mawlānā Rūmī (q.a.s.) y un notable artista. En mayo, nos volveremos a encontrar nuevamente, gracias al viaje "Tras los pasos de Mawlānā Rûmī" que organiza la Madrasa Rabbani y que tengo el honor de guiar.
Si deseas unirte a nuestra caravana, escribe aquí: madrasa.rabbani@gmail.com

Sufisme al Monestir de Sant Benet de Montserrat

Sufisme

al Monestir de Sant Benet de Montserrat




El passat diumenge, 8 de febrer, al Monestir de Sant Benet de Montserrat, un marc incomparable, tot parlant de "Sufisme, cor de l'islam i islam del cor". Moltes gràcies a la comunitat de monges benedictines del monestir i, especialment, a la senyora abadessa, Maria del Mar Albajar, per la seva càlida acollida. Igualment, moltes gràcies al nombrós públic assistent. Fou una oportunitat de retrobament amb vells -i no tant- amics i amigues (Halil Bárcena).

martes, 17 de febrero de 2026

Mawlânâ Rûmî en español.

Mawlânâ Rûmî en español

Traducción: Dr. Halil Barcena

Los Awliyā' Allāh son luz y calor, sabiduría y amor.


"El fruto de los Amigos de Dios es luz y calor"

(Mawlānā Rūmī, Maznawī I, 320)



La luna del mes de Ša'bān

La luna del mes de Ša'bān

La luna del mes de Ša'bān desde Sitges, en el Mediterráneo catalán




miércoles, 4 de febrero de 2026

Día 15 del mes de Ša'bān

Día 15 del mes de Ša'bān

(Berat Kandilimiz mübarek olsun

Laylat al-Barā'a mubāraka)

Y ya en el centro del mes de Ša'bān...



Viaje a Türkiye con Halil Bárcena y la Madrasa Rabbani

"Tras los pasos de Mawlānā Rūmī"

Viaje a Türkiye con Halil Bárcena y la Madrasa Rabbani

"Tras los pasos de Mawlānā Rūmī" es el primer Viaje de Conocimiento a Türkiye, Konya e Istanbul concretamente, que organiza la Madrasa Rabbani de Argentina que dirige nuestro querido amigo y hermano del alma Abdul Wakil Emilio Cicco. En mayo de 2026, tendré el placer y el honor también de guiar a un selecto grupo de buscadores espirituales, a través de los lugares que marcaron el periplo vital de Mawlānā Rūmī (q.a.s.) y vieron el nacimiento del sufismo mawlawī. ¡Una oportunidad única de sumergirse en la senda sufí de Mawlānā Rūmī (q.a.s.) y su fértil legado espiritual en el corazón de donde nació y aún pervive!" (Halil Barcena).

Información: madrasa.rabbani@gmail.com

Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)