Halil Bárcena, "Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî" (Herder, 2015).

«Es verdad que jamás un amante busca a su amado sin haber sido buscado antes por éste» (Mawlânâ Rûmî, Maznawî III, 4393. Traducción: Halil Bárcena).

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos, salâms:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, porque el sufismo es el corazón del islam, pero el islam es el corazón del sufismo.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan puntualmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en ponerse en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita. Huuu...!

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

Entrada destacada

IES / ACTIVIDADES (Septiembre-Diciembre 2025/1447)

  INSTITUT D'ESTUDIS SUFÍS (BARCELONA) / ACTIVIDADES (Septiembre-Diciembre 2025/1447) Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es


miércoles, 8 de abril de 2026

Adéu al poeta valencià Josep Piera

Adéu al poeta valencià Josep Piera

Adéu al poeta valencià Josep Piera, que ja viu al paradís de les paraules.

D'Ell venim i a Ell retornem



Colors de primavera

 Colors de primavera



El meu Montsant


El meu Montsant
Natura sagrada

Halil Bárcena


Fou un gran plaer parlar amb la periodista Laura Mor i el doctor en geografia física, naturalista i escriptor Josep Gordi sobre la Serra del Montsant, Ǧabal al-Baraka, la Muntanya de Baraka, per a la sèrie documental Natura Sagrada que ha dirigit el periodista Joan Salicrú.
El Montsant és un indret privilegiat del Priorat tarragoní, una muntanya que ha marcat la meva vida des de l'any 1988, en què la vaig descobrir per primer cop. Moltes gràcies a tot l'equip de la sèrie per permetre'm participar en aquest projecte.


El meu Montsant

El meu Montsant

Halil Bárcena






Fou un gran plaer parlar amb la periodista Laura Mor i el doctor en geografia física, naturalista i escriptor Josep Gordi sobre la Serra del Montsant, Ǧabal al-Baraka, la Muntanya de Baraka, per a la sèrie documental Natura Sagrada que ha dirigit el periodista Joan Salicrú.

El Montsant és un indret privilegiat del Priorat tarragoní, una muntanya que ha marcat la meva vida des de l'any 1988, en què la vaig descobrir per primer cop. Moltes gràcies a tot l'equip de la sèrie per permetre'm participar en aquest projecte.

Aquí trobareu el capítol:

Con el semazen Ibrahim K. Birlikay en Istanbul

Con el semazen Ibrahim K. Birlikay

en Istanbul


Halil Bárcena







Con mi amigo del alma, el semazen Ibrahim Kamil Birlikay, en el Yenikapı Mevlevihanesi de Istanbul, uno de los lugares históricos más emblemáticos del sufismo mevleví de la ciudad, tras asistir al Sema que tuvo lugar el pasado 27 de marzo, en el que se interpretó el Sûzinâk Âyin del célebre compositor Zekâî Dede Efendi (1824-1897).

Rûmî y el ney de Neyzen Rifat Varol

Rûmî y el ney de Neyzen Rifat Varol



En la presentación de mi libro "Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches" (Herder Editorial, 2024), en el Instituto Cervantes de Istanbul. Gracias a Fernando Vara de Rey, director del Instituto, y a todo su equipo por la magnífica organización. Gracias, igualmente, al profesor Andrés Vicens por tan enriquecedor diálogo, y a mi amigo y maestro Neyzen Rifat Varol por la embriagante música de Ney que sonó en el acto. Y, cómo no, gracias al público asistente, que dejó pequeña la sala. ¡Sevgili arkadaşlarım, çok teşekkür ederim!

Encuentro con el neyzen Ahmed Şahin

Encuentro con el neyzen Ahmed Şahin


Fue un placer y un gran honor encontrar al Neyzen Ahmed Şahin en el Yenikapı Mevlevihanesi, uno de los lugares más emblemáticos del sufismo mevleví en Istanbul. Su interpretación del Na'atı Şerif fue sencillamente extraordinaria. ¡Değerli Hocam, nezaketiniz için çok teşekkür ederim! (Halil Bárcena).

Reencuentro en Istanbul

Reencuentro en Istanbul


Reencuentro en el Yenikapı Mevlevihanesi, uno de los lugares más emblemáticos del sufismo mevleví en Istanbul, con mi querida amiga Reyhan Leventoğlu. Amistades que reconfortan el corazón (Halil Bárcena).

Encuentro en Kadıköy

Encuentro en Kadıköy


Halil Bárcena





Un encuentro lindísimo con las alumnas y profesores del Kadıköy Anadolu Imam Hatip Lisesi de Istanbul. Gracias a mi querido amigo Cumhur Ersin Adıgüzel, profesor de la Universidad de Istanbul y ex-director del Instituto Yunus Emre de Madrid.

En Istanbul, presentación de Rûmî

En Istanbul, presentación de Rûmî


Halil Bárcena





En la presentación de mi libro Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches (Herder Editorial, 2024), en el Instituto Cervantes de Istanbul. Gracias a Fernando Vara de Rey, director del Instituto, y a todo su equipo por la magnífica organización. Gracias, igualmente, al profesor Andrés Vicens por tan enriquecedor diálogo, y a mi amigo y maestro Neyzen Rifat Varol por la extraordinaria música de Ney que sonó en el acto. Y, cómo no, gracias al público asistente, que dejó pequeña la sala.

¡Sevgili arkadaşlarım, her şey için çok teşekkürler!

En Istanbul, con Rûmî

En Istanbul, con Rûmî

Halil Bárcena



En Istanbul, con motivo de la presentación de mi libro Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches (Herder Editorial, 2024) en el Instituto Cervantes de Istanbul, ciudad que me acoge con los brazos abiertos cada vez que vengo a ella.
Resulta muy fácil hablar acerca del sufismo a audiencias que conocen poco, muy poco, casi nada, sobre el tema, como ocurre en Europa, incluido nuestro país. El verdadero reto es hacerlo ante una audiencia que conoce bien el taṣawwuf o sufismo islámico, en general, y la senda mevleví de Mawlānā Rûmī (q.a.s.), en particular. Y es que toda palabra pronunciada tiene que ser reconocida, en primer lugar, por la propia tradición.
Que algunos de tus mejores amigos y maestros acudan hoy a escucharte es un placer, un honor y una tremenda responsabilidad.

lunes, 23 de marzo de 2026

Rûmî en Istanbul


Rûmî en Istanbul

Presentación de Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches

en el Instituto Cervantes de Istanbul



El próximo miércoles, día 25 de marzo,
estaré en el Instituto Cervantes de Istanbul para presentar mi último libro
Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches (Herder, 2024).
En el acto, tendremos la presencia del profesor Andrés Vicens,
con quien dialogaré a propósito del significado de la mística.
Al mismo tiempo, contaremos con la participación musical
de nuestro querido amigo y maestro Neyzen Rifat Varol

(Halil Bárcena)


Adiós, Mes de Ramadán, Mes del Qur'ân

 Adiós, Mes de Ramadán, Mes del Qur'ân


"Con cierto pesar, te decimos adiós,
mes de la abundancia,
mes del gozo y el rigor.
Adiós, bendecido mes del Corán
regalado en el vientre de una cueva,
una noche más valiosa que mil meses;
aquel libro dicho en puro y cristalino árabe
que prodiga luz sobre luz
y es música verbal hecha letra
en todo cuanto existe y late.
Adiós, mes del Amigo,
tesoro oculto deseoso de ser hallado,
misterio de la rosa, fulgor del fuego.
Desde este mismo instante,
mes de Ramaḍān, te anhelamos
y te estamos aguardando"

(Halil Bárcena)

Adiós, Mes de Ramadán

 

Adiós, Mes de Ramadán




'Ayd mubārak sa'īd


'Ayd mubārak sa'īd

'Ayd mubārak sa'īd / عيد الفطر المبارك / Ramazan Bayramımız mübarek olsun

Taqabbal Allāh minnā wa minkum ṣāliḥ al-a'amāl wa kullu 'ām wa antum bi-alf jayr
تقبل الله منا و منكم صالح الأعمال وكل عام وأنتم بألف خير




'Ayd al-Fiṭr mubārak

'Ayd al-Fiṭr mubārak

'Ayd al-Fiṭr mubārak

عيد الفطر مبارك

Ramazan Bayramınız kutlu ve mübarek olsun



jueves, 19 de marzo de 2026

Presentación del libro "Rûmî" en el Instituto Cervantes de Istanbul

Rûmî en Istanbul

Presentación de Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches

en el Instituto Cervantes de Istanbul



El próximo miércoles, día 25 de marzo,
estaré en el Instituto Cervantes de Istanbul para presentar mi último libro
Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches (Herder, 2024).
En el acto, tendremos la presencia del profesor Andrés Vicens,
con quien dialogaré a propósito del significado de la mística.
Al mismo tiempo, contaremos con la participación musical
de nuestro querido amigo y maestro Neyzen Rifat Varol

(Halil Bárcena)

miércoles, 18 de marzo de 2026

Laylat al-Qadr, un poema

Laylat al-qadr ليلة القد
“Y cómo hacerte saber qué es la Noche del Destino.
La Noche del Destino es mejor que mil meses”
(Qur'ān 97, 2-3)

Halil Bárcena

Hay seres humanos que valen por toda la Humanidad,
instantes eternos, jardines que son el paraíso
y libros que contienen todos los libros
jamás imaginados y escritos.
Una sola letra abraza todos los alfabetos,
una palabra acoge todos los versos,
una nota musical, solamente una,
canta todas las melodías del universo,
una simple gota de agua abarca todos los mares y océanos.
En la breve luz de una vida caben todas las vidas.
En la mirada de un niño refulgen todas las visiones del místico.
Hay noches, hoy es una de ellas, que valen por meses;
qué digo meses, valen toda una vida.



Rûmî en Istanbul

Presentación de Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches

en el Instituto Cervantes de Istanbul


Muy pronto, el próximo martes día 25, estaremos en el Instituto Cervantes de Istanbul para presentar mi último libro "Rûmî, alquimista del corazón, maestro de derviches" (Herder, 2024). Muchas gracias a Fernando Vara de Rey, director del Instituto Cervantes de Istanbul, por su amable invitación. Seguiremos informando (Halil Bárcena).

Mis lectores predilectos


Mis lectores predilectos

Junto a Aimar y Aran, mis lectores predilectos. La mayor satisfacción de un escritor

(Halil Bárcena)




En La Noche del Destino

En la Noche del Destino

Laylat al-Qadr

اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّا



Perlas sufíes: "Del ayuno"

Perlas sufíes

"Del ayuno"

"Ayunar es vaciarse de sí mismo para llenarse de Él"

(Halil Barcena)




miércoles, 11 de marzo de 2026

Adiós a Syed Naquib al-Attas

Adiós a Syed Naquib al-Attas


Adiós al insigne profesor Syed Naquib al-Attas

De Él venimos y a Él regresamos

إنا لله و إنا اليه راجعون






Mawlânâ Rûmî y Shams, un viaje

Mawlânâ Rûmî y Shams

Halil Bárcena



'Mawlânâ Rûmî y Shams. La confluencia de dos mares' es el título de nuestra actual aventura en la Madrasa Rabbani de Argentina que dirige nuestro querido Abdul Wakil Emilio Cicco. Se trata de un seminario on-line largo, que empezamos el pasado mes de octubre y que concluirá este mes de marzo, a razón de dos encuentros al mes, cada quince días.
En esta ocasión, explicamos el significado real de la palabra árabe Ḥaḍra حضرة (Hazret, en turco moderno), esto es, "presencia", usada como título honorífico y de respeto. Los Amigos de Allâh (s.w.t.) son todo ellos presencia.
Y en mayo, visitaremos in situ los escenarios que estamos exponiendo en dicho seminario, dentro del "Viaje al corazón espiritual de Türkiye. Tras los pasos de Mawlânâ Rûmî", que organiza la Madrasa Rabbani. Durante diez días, guiaré a un pequeño grupo de buscadores espirituales a través de los rincones de Istanbul y Konya donde aún pervive el legado tanto espiritual como literario y artístico de Mawlânâ Rûmî.

Información:
madrasa.rabbani@gmail.com
Badr

Badr - غزوة بدر

يا حي يا قيوم، صل على حبيبك سيدنا محمد، و أغثني به، و على آله و صحبه و سلم



miércoles, 4 de marzo de 2026

Poesía: "Mi patria" de Halil Bárcena

MI PATRIA




Mi patria es un campo de almendros en flor.
El himno de mi patria
es el zumbido excitado de las abejas
-esa música ancestral que es todas las músicas- cuando danzan y liban el néctar
hasta embriagarse de tanto dulzor.
La bandera de mi patria
son los pétalos rosados,
o casi enteramente blancos,
en perfecta simetría, de cada flor.
La fiesta nacional de mi patria
es cualquier día limpio y claro de febrero
bañado por el sol.
Mi patria no forma parte de tratado alguno,
ni posee escaño en eso que por ahí llaman Naciones Unidas.
En mi patria no se celebra más victoria
que el triunfo de la luz sobre la sombra,
esa luz primordial que es todas las luces.
Mi patria no tiene héroes, ni tampoco mártires,
ni monolitos a ningún soldado desconocido.
Mi patria es una fe, mi fe aún inocente
que se desarma y desnuda ante Ti, Amado mío, Sol radiante del mediodía.
Mi patria es un sueño de amor inabarcable
bajo un almendro florido.
(Halil Bárcena, Radical 3. Poètiques alquímicas, Promarex, Barcelona 2022. Edición de Jaime D. Parra, p. 49).
[Imagen: Campo de almendros en flor en Tivissa, comarca tarraconense de La Ribera d'Ebre, en la Cataluña andalusina).

Iftâr popular de Minhâj-ul-Qur'ân en Barcelona

 Iftâr popular de Minhâj-ul-Qur'ân

en Barcelona





Mes de Ramaḍān, ayuno de palabra

Mes de Ramaḍān, ayuno de palabra

Halil Bárcena



La palabra árabe ṣawm (صوم) quiere decir, entre otras cosas, "ayuno", y se emplea para referirse al ayuno del Mes de Ramaḍān, cuarto de los cinco pilares sobre los que se sustenta el islam. Sin embargo, hay algo importante alrededor de dicha palabra, que a menudo pasa desapercibido. La palabra ṣawm (صوم) aparece una sola vez en el texto coránico y está estrechamente ligada a la figura de Maryam (a.s.), María, madre del profeta Jesús (a.s.): "Come y bebe, y alegra tus ojos. Y si ves a algún humano dile: 'He hecho promesa de ayuno al Misericordioso y hoy no puedo hablar con nadie' " (Corán 19, 26).
Así pues, ṣawm (صوم) se refiere en el texto coránico al ayuno de palabra llevado a cabo por Maryam (a.s.). Y es que el ayuno no únicamente tiene que ver con el estómago. Me atrevería a decir que esa es la parte más superficial. Existe otra dimensión mucho más sutil del ayuno del Mes de Ramaḍān y es la que tiene que ver con el acallamiento de la palabra y el silenciamiento interior. Por supuesto, nada nos impide hablar durante el Mes de Ramaḍān, pero el significado de ṣawm (صوم) nos invita a un ayuno de palabra también, sobre todo de la palabra innecesaria y banal, de la palabra que dispersa porque nada dice, o de la palabra que hiere.
El Mes de Ramaḍān es una escuela tanto acerca del silencio como de la palabra veraz y ajustada: nos enseña que toda palabra que no nazca del silencio es fútil; nos recuerda que somos como hablamos"

Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)