ACTIVIDADES

* CURSO DE CALIGRAFÍA ÁRABE, con el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado Curso presencial de caligrafía árabe basado en el estilo zuluz (sülüs en la forma turca), uno de los principales estilos clásicos de la escritura árabe. Se trata de una oportunidad única de iniciarse en el arte de la caligrafía árabe, o bien de profundizar en ella si ya se poseen los rudimentos, de la mano del maestro calígrafo Pablo Khalid Casado (www.sacred-lines.com). Al mismo tiempo, contaremos con la participación de Halil Bárcena, director del IES, quien nos introducirá en la ciencia sufí de las letras árabes y su simbolismo. Días: 22, 23 y 24 de octubre (Véase programa aparte) / Importe: 120 € Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es * CLASES DE NEY, con Halil Bárcena El ney, la flauta de caña, es el instrumento por excelencia de la música sufí. Mawlânâ Rûmî (m. 1273) le dedica los 18 primeros versos de su principal obra, el Maznawî. El aprendizaje del ney constituye uno de los rasgos del sufismo mevleví inspirado por y en Mawlânâ Rûmî. Información: sufismo786@yahoo.es

¡... Eyval·lah ...!

AVISO PARA NAVEGANTES

Amigas y amigos:

Bienvenidos al blog del "Institut d'Estudis Sufís" de Barcelona (Catalunya - España), un centro catalán e independiente, dedicado al estudio de la obra del sabio sufí Mawlânâ Rûmî (1207-1273) y el cultivo del sufismo mevleví por él inspirado, en nuestro ámbito cultural.

Aquí hallarán información puntual acerca de las actividades públicas (¡... las privadas son privadas!) que periódicamente realiza nuestro instituto. Dichas actividades públicas están abiertas a todo el mundo, ya que nadie ha encendido una luz para ocultarla bajo la cama, pero se reserva siempre el derecho de admisión, porque las perlas no están hechas para los cerdos.

Así mismo, hallarán en el blog diferentes textos y propuestas relacionados con el islam espiritual, el sufismo y la sabiduría tradicional. Es importante saber que nuestra propuesta sufí está enraizada en la sabiduría coránica y la
sunna muhammadiana, con lo que no es de orden terapéutico, ni pertenece a la categoría de la auto-ayuda, el crecimiento personal, el coaching u otros sucedáneos.

El blog está pensado como una herramienta de trabajo para todos aquéllos que tienen un sincero interés por Mawlânâ Rûmî, en particular, y la senda del sufismo islámico, en general. Por ello, sus contenidos se renuevan semanalmente. Si se suscriben al blog podrán recibir información puntual sobre todas las novedades que se produzcan.

Para cualquier tipo de consulta o información, no duden en poneros en contacto con nosotros, a través de nuestra dirección de correo electrónico: sufismo786@yahoo.es

También nos pueden encontrar aquí:

www.facebook.com/Institut.d.Estudis.Sufis

www.facebook.com/halil.barcena

Reciban un cordial saludo, sean quienes sean y lo que sean, estén donde estén, y muchas gracias por su visita.

Halil Bárcena

Director de l'IES

Yâ man Hû...!

Yâ man Hû...!

CONTACTO

Si está interesado en los contenidos del presente 'blog',
póngase en contacto con el 'Institut d'Estudis Sufís' aquí:

lunes, 20 de septiembre de 2021

Brothers in arms.

Brothers in arms

(Brothers in arms in Alquería de Rosales (Puebla de Don Fadrique, Granada), a place of baraka).

"Esta es la razón de ser de quienes existen por él y en él se extasían;

hijos de un mismo linaje, fieles amigos y compañeros".

(Hallâch, Dîwân, Fragmenta, Barcelona, 2021, p. 165. Edición, traducción y caligrafía árabe de Halil Bárcena).

[Próximo Curso de Caligrafía Árabe con el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado en el Institut d’Estudis Sufís de Barcelona: 22, 23 y 24 de octubre.
Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es].

martes, 14 de septiembre de 2021

"Descubriendo a Mansūr Hallāğ", una conversación vía zoom con Halil Bárcena.

Descubriendo a Mansūr Hallāğ

Una conversación vía zoom con Halil Bárcena





"La vía secreta del amor. Descubriendo a Mansūr Hallāğ" con Halil Bárcena. Muy pronto, vía zoom. Organiza: Madrasa Rabbani (Argentina).

lunes, 13 de septiembre de 2021

IES / Actividades CURSO DE CALIGRAFÍA ÁRABE, con Pablo Khalid Casado.

Institut d'Estudis Sufís / Actividades

CURSO DE CALIGRAFÍA ÁRABE


con Pablo Khalid Casado



Curso presencial de caligrafía árabe basado en el estilo zuluz (sülüs en la forma turca), uno de los principales estilos clásicos de la escritura árabe. Se trata de una oportunidad única de iniciarse en el arte de la caligrafía árabe, o bien de profundizar en ella si ya se poseen los rudimentos, de la mano del maestro calígrafo Pablo Khalid Casado (www.sacred-lines.com). Al mismo tiempo, contaremos con la participación de Halil Bárcena, director del IES, quien nos introducirá en la ciencia sufí de las letras árabes y su simbolismo.

 

Días: 22, 23 y 24 de octubre (Véase programa aparte). 

Importe: 120 €

Información e inscripciones: 

sufismo786@yahoo.es

IES / Actividades TALLER SUFÍ: “SAMÂ’, el camino sufí de Rûmî”.

Institut d'Estudis Sufís / Actividades


TALLER SUFÍ


“SAMÂ’, el camino sufí de Rûmî”


Dirección: Halil Bárcena



El samâ’, literalmente ‘escucha’ o ‘audición’ en árabe, designa la tradición sufí de uso de la música y la danza con propósitos espirituales, cuyo mejor y más elaborado ejemplo lo hallamos en la senda sufí mevleví de los derviches giróvagos, inspirada por el sabio y poeta Mawlânâ Rûmî (m. 1273). El samâ’ es, al mismo tiempo, arte de la escucha y danza del cosmos. El presente Taller Sufí explorará todas las dimensiones, tanto teóricas como prácticas, del samâ’ mevleví.

 

Días: 10, 11 y 12 de diciembre (Véase programa aparte).

Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es

IES / Actividades CLASES DE NEY, con Halil Bárcena.

 Institut d'Estudis Sufís / Actividades

CLASES DE NEY, 

con Halil Bárcena


El ney, la flauta de caña, es el instrumento por excelencia de la música sufí. Mawlânâ Rûmî (m. 1273) le dedica los 18 primeros versos de su principal obra, el Maznawî. El aprendizaje del ney constituye uno de los rasgos del sufismo mevleví inspirado por y en Rûmî.

Información: sufismo786@yahoo.es

IES / Actividades: AULA DEL “MESNEVÍ” DE MAWLÂNÂ RÛMÎ.

 Institut d'Estudis Sufís / Actividades

AULA DEL “MESNEVÍ” DE MAWLÂNÂ RÛMÎ


Dirección: Halil Bárcena

 


El Mesneví constituye la obra fundamental del poeta y sabio sufí persa Mawlânâ Rûmî (m. 1273), principal fuente de inspiración del IES. De hecho, todo el sufismo mevleví bebe del Mesneví. Espacio especialmente dedicado a las personas que deseen conocer de primera mano la filosofía espiritual de Mawlânâ, el más grande poeta místico del islam.

 

Días: 19 octubre, 23 de noviembre y 21 de diciembre. 

Horario: 19’30 a 21’00 h.

Información e inscripciones:

sufismo786@yahoo.es

Institut d'Estudis Sufís / Actividades AULA DE CORÁN.

 Institut d'Estudis Sufís / Actividades

AULA DE CORÁN


Dirección: Halil Bárcena


 


Espacio dedicado a la salmodia (taywîd), lectura y comentario reflexivo del texto coránico, pilar fundamental de la sabiduría sufí.

 

Días: 5 de octubre, 9 de noviembre y 14 de diciembre. 

Horario: 19’30 a 21’00 h.

Información e inscripciones: 

sufismo786@yahoo.es

Institut d'Estudis Sufís / Actividades AULA DE ÁRABE.

Institut d'Estudis Sufís / Actividades

AULA DE ÁRABE

Dirección: Halil Bárcena


 

Aproximación a la lengua árabe y su influencia tanto en el léxico técnico como en la cosmovisión del sufismo. Se pondrá el acento, especialmente, en la llamada “ciencia de las letras” ('ilm al-hurûf), así como en el lenguaje coránico.

 

Días: Miércoles, del 29 de septiembre al 1 de diciembre.

Horario: 19'30 a las 21’00 h.

Información e inscripciones:

sufismo786@yahho.es

Actividades / CÍRCULO DE LECTURA: “Shayj Ahmad al-‘Alawî, un sabio sufí del siglo XX”.

Institut d'Estudis Sufís / Actividades


CÍRCULO DE LECTURA


“Shayj Ahmad al-‘Alawî, 

un sabio sufí del siglo XX”


Dirección: Halil Bárcena

 


El tasawwuf o sufismo islámico no es una reliquia del pasado, sino una tradición espiritual aún hoy viva, uno de cuyos frutos es el shayj Ahmad al-‘Alawî (m. 1934). Se trata de una de las figuras más relevantes que la espiritualidad sufí ha ofrecido al mundo en los últimos tiempos. Poeta, sabio y guía espiritual, al-‘Alawî encarna lo mejor del sufismo. El Círculo de Lectura del IES se acercará a su personalidad y su obra a través de la biografía, ya clásica, que de él realizó Martin Lings: Un santo sufí del siglo XX. El Shayj Ahmad al-‘Alawî.

 

Días: Lunes, desde el 4 de octubre al 29 de noviembre.

Horario: 19'15 a las 20'45 h.

Información e inscripciones:

sufismo786@yahoo.es

miércoles, 8 de septiembre de 2021

Con Mas'ûd en el corazón.

 Con Mas'ûd en el corazón

Se cumplen veinte años, hoy, 9 de septiembre, 

del asesinato del comandante Ahmad Shâh Mas'ûd

martes, 7 de septiembre de 2021

Curso presencial de Caligrafía Árabe con Pablo Khalid Casado.

 INSTITUT D’ESTUDIS SUFÍS DE BARCELONA / Actividades

Curso presencial de Caligrafía Árabe
con el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado
@sacredlinesart

Días: 22, 23 y 24 de octubre
Importe: 120 €
Información e inscripciones:
sufismo786@yahoo.es
(Plazas limitadas)

Sufisme BCN: espiritualitat, música i ecologia.

Sufisme BCN:

espiritualitat, música i ecologia

Teaser del documental "Sufisme BCN: espiritualitat, música i ecologia", que prepara nuestro querido amigo, el infatigable Pedro Burruezo Navarro, en el que tenemos el placer y el honor de participar (Halil Bárcena).

lunes, 6 de septiembre de 2021

Niños, una edad de oro.

Niños, una edad de oro

Halil Bárcena

(Aran + Aimar = Airan. Los nets juguen / Benim torunlarım)




"Dondequiera que haya niños", decía Novalis, "existe una edad de oro". Estas palabras, insólitas en una época tan canina y canija como la nuestra, las recoge el poeta Juan Ramón Jiménez en el prólogo de su "Platero y yo". Algo fundamental no funciona cuando no hay niños, cuando sobran o molestan.

Halil Bárcena conversa con Mardía Herrero y Rafa Millán.

Halil Bárcena conversa

con Mardía Herrero y Rafa Millán

Muy agradecido a los queridos amigos Marta Mardía Herrero y Rafa Millán por esta amable conversación acerca de lo que es toda nuestra vida, del tasawwuf islámico y muchas otras cosas más. Por cierto, el verdadero emblema del islam no es ni la media luna ni la espada. De hecho, si ha de haber alguno, cosa dudosa, a mi modo de ver, éste ha de ser el cálamo.


Lo "Botifarra" a La Febró.

Lo "Botifarra" a La Febró

Halil Bárcena






Quatre de setembre de 2021. Concert del gran Pep Gimeno "Botifarra", acompanyat del no menys gran Ahmed Touzani, a La Febró, comarca del Baix Camp, Tarragona, a la Catalunya Nova, just a on neix el riu Siurana, al cor de les muntanyes de Prades. Cal felicitar a l'organització del Festival Terrer Priorat i a l'Ajuntament de La Febró, població de poc més de 40 habitants censats, per l'encert de portar a un músic com lo "Botifarra", memòria viva de la música popular valenciana.

Regalos / Gifts / Regals.

 Regalos / Gifts / Regals

Regalos especiales de personas excepcionales

Special gifts from exceptional people

Regals molt especials de persones excepcionals.

miércoles, 1 de septiembre de 2021

De Siurana de Prades a Granada.

 De Siurana de Prades a Granada

Halil Bárcena

Ayer, 16 de agosto, en Siurana de Prades, comarca del Priorat, Tarragona, en la Cataluña andalusí, último rincón islámico de Cataluña, "reconquitado" (¡!) el año 1253; grabando para el documental "Sufisme BCN: espiritualitat, música i ecologia", que prepara nuestro querido amigo, el infatigable Pedro Burruezo Navarro. Y mañana, rumbo a Granada. Siurana de Prades y Granada comparten un mismo destino. Mucho es lo que une a ambas poblaciones andalusíes. Tanto la colina de la Sabika, donde se alza la Alhambra, como el risco de Siurana poseen un vivísimo tono rojizo debido a la ferruginosidad del subsuelo. Y, ya se sabe, los lugares donde abundan las tierras rojizas están fuertemente magnetizados. En ellos, el suelo vibra de una forma muy especial. No es de extrañar por ello que ambas poblaciones, Granada y Siurana de Prades, posean una baraka tan particular"

En la Alquería de Rosales.

 En la Alquería de Rosales


En la Alquería de Rosales (Puebla de Don Fadrique, Granada), el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado; el šayj Abdus Samad Romero, responsable de la Fundación Cultural Azzagra; y Halil Bárcena, director del Institut d'Estudis Sufís de Barcelona.

Caligrafiando.

 Caligrafiando

La cal.ligrafia és música per a la vista / Hat gözler için müziktir / Arabic calligraphy is music for the eyes.
(Imagen: Caligrafiando con el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado en la Alquería de Rosales Puebla de Don Fadrique, Granada).

[Próximo curso de caligrafía árabe, a cargo del maestro calígrafo Pablo Khalid Casado, en el Institut d'Estudis Sufís de Barcelona: 22, 23 y 24 de octubre. Información e inscripciones: sufismo786@yahoo.es].

martes, 10 de agosto de 2021

Feliz año hichrî.

 Feliz año hichrî

1, Muharram 1443

El Institut d'Estudis Sufís de Barcelona (Cataluña, España), les desea una feliz entrada de año nuevo hichrî a todos sus alumnos, amigos y seguidores.

Kullu 'âm wa antum bi-alf jayr

Mansūr Hallāğ, por Halil Bárcena.

Traducir a Mansūr Hallāğ

Halil Bárcena

Aquí tienen la muy grata conversación, más que entrevista, que mantuvimos recientemente con Marta Mardía Herrero y Rafa Millán (¡muchísimas gracias a ambos!), a propósito de mi traducción del árabe al castellano del Dīwān poético del sabio sufí Mansūr Hallāğ (m. 922), una de las voces más singulares de la espiritualidad islámica, fuente de inspiración primordial de Mawlānā Rūmī. El Dīwān ha sido impecablemente editado, como es marca de la casa, por Fragmenta Editorial.

El cálamo, emblema del islam.

El cálamo, emblema del islam

Halil Bárcena

Ni espadas, ni medias lunas y estrellas, ni cualquier otra cosa. Nada de todo eso representa al islam. Más en concreto, la media luna y la estrella, erróneamente ligadas a la tradición islámica, son, en realidad, una herencia de la Persia sasánida y del Imperio Bizantino. En este último, estaba asociada a su diosa patrona Artemisa, diosa de la caza y de la luna, precisamente, cuya versión romanizada era Diana.
Lo cierto es que la media luna o hilāl (هلال) no se identifica con el islam hasta después de la aparición de la dinastía turca de los otomanos. Y es que las tribus de nómadas turcos de Asia central habían venido utilizando el creciente lunar desde tiempos inmemoriales. Ello explica que la moderna Turquía republicana, tan orgullosamente turca y tan hostil al islam, adoptara la media luna y la estrella como emblema de su bandera. Sea como fuere, el creciente lunar no representa al islam. A mi modo de ver, y así lo hemos dejado escrito en otro lugar, el verdadero emblema del islam, si es que hemos de elegir uno, es el "qalam" (قلم), que ha dado en castellano la palabra "cálamo". Una azora del Corán, la 68 exactamente, lleva por título "Al-qalam", "El cálamo"; y las primeras aleyas coránicas reveladas aluden directamente a su valor: "¡Lee, que tu Sustentador es el más generoso! El que enseñó por medio del cálamo. Enseñó al hombre lo que no sabía" (Corán, 96, 3-5).
El cálamo es la pluma primordial vinculada a la escritura divina, el principio activo y masculino que fecunda el corazón del ser humano, principio pasivo y femenino. Al mismo tiempo, el cálamo es el utensilio fundamental de la caligrafía, la más noble de las artes islámicas. Cálamo en mano, el calígrafo recrea con su arte el acto creador divino, que es un acto fundamentalmente de palabra.

Ğa'far al-Sādiq, el legado imprescindible.

Ğa'far al-Sādiq,

el legado imprescindible

Halil Bárcena

Pocas figuras del primer islam resultan tan fascinantes y decisivas como Ğa'far al-Sādiq (702-765). Miembro de la familia del profeta Muhammad -fue biznieto de Husayn-, descendía por su madre de Abu Bakr, compañero del Profeta y primer jalīfa de la incipiente comunidad islámica a la muerte de aquél. En Ğa'far al-Sādiq, hombre de un vasto conocimiento y de una honda espiritualidad, se aglutinan todas las sensibilidades y saberes islámicos del momento, tanto formales como científicos, espirituales y esotéricos. A él se le considera, por ejemplo, el padre de la escuela jurídica ğa'farī, así como el iniciador de la ciencia de las letras ('ilm al-hurūf) en el islam.

Sexto imām del islam ši'ī, fue el maestro, asimismo, de Abū Hanīfa y Mālik ibn Anas, prominentes teólogos y juristas del islam sunnī. Igualmente, fue el maestro de Ğābir ibn Hayyān, padre de la alquimia islámica; al tiempo que figura en la mayoría de cadenas iniciáticas de las principales escuelas sufíes. A Ğa'far al-Sādiq se le atribuye el primer comentario de índole mística del Corán, basado en el arte del ta'wīl o hermenéutica simbólica. De dicho comentario, imprescindible para cualquier buscador espiritual de la senda sufí, la investigadora Farhana Mayer, vinculada al Institut of Ismaili Studies de Londres, ha realizado una magnífica traducción al inglés, cuya edición incluye el original árabe.

martes, 27 de julio de 2021

No son versículos, son aleyas.

 NO SON VERSÍCULOS, SON ALEYAS

Halil Bárcena

Según la definición académica, en la literatura, un versículo es cada uno de los versos de un poema escrito sin rima ni metro fijo, generalmente largo y con unidad de sentido. Por su parte, en las llamadas escrituras sagradas, se denomina versículo a los fragmentos breves que se distinguen en el interior de los capítulos de la Biblia y, por extensión, de otros libros considerados sagrados. Sea como fuere, referirse a las aleyas coránicas como versículos no es que sea una inexactitud, sino todo un error y de bulto. En primer lugar, supondría considerar que el Corán es poesía; y el Corán, tal como afirmara el intelectual egipcio Taha Husayn (m. 1889), "no es ni prosa ni tampoco poesía. El Corán es el Corán", subrayando de este modo la originalidad específica del texto coránico.

Por otro lado, usar 'versículo' en vez de aleya, término este reconocido por la Real Academia Española, comporta eliminar de un plumazo una de las palabras clave a la hora de comprender la cosmovisión islámica desplegada en el Corán. 'Aleya', castellanización del árabe āya (آية), quiere decir 'signo', en el sentido de 'prodigio' y 'milagro', y se refiere tanto a la división más pequeña del texto coránico como a los signos de la creación. Y es que la palabra Corán hace alusión tanto al libro escrito (Qur'ān tadwinī) como al libro del cosmos (Qur'ān takwinī). En realidad, todo cuanto existe es signo, todo es aleya divina.

Por último, relegar la palabra 'aleya' en favor de 'versículo' nos empuja a entrar en el Corán a través de una puerta exógena, la puerta bíblica, y a leerlo de forma mediatizada por una terminología que no le es propia. Se trata de un episodio más del islam cristianizado. El lenguaje, lo decía Pierre Vilar, nunca es inocente; y su uso, tampoco. Empezamos a malinterpretar el universo coránico cuando ignoramos, ya sea consciente o inconscientemente, su léxico técnico. En ese sentido, resulta curioso, por decir lo menos, el celo de algunos pretendidos perennialistas (¡ojo, Guénon es una cosa, los guénonianos otra bien distinta!) que denuncian sin desmayo las "supuestas" desviaciones doctrinales que ven por doquier y, sin embargo, denotan una ignorancia supina de la lengua árabe, en particular, y del universo coránico, en general, a juzgar por el vocabulario que utilizan. Y es que jamás la ignorancia es tan atrevida como cuando critica.

De la infancia y la vejez, según la gramática árabe.

DE LA INFANCIA Y LA VEJEZ

EL HILO INVISIBLE QUE NOS UNE A LOS ABUELOS,

SEGÚN LA GRAMÁTICA ÁRABE

Halil Bárcena



Decían ya los primeros gramáticos árabes que toda raíz gramatical árabe -en árabe más que de palabras hablamos de raíces- posee un significado concreto, su contrario y algo relativo a los camellos. Así, el término abadan (أَبَداً) puede significar tanto "nunca" como "eternamente". De ahí la dificultad de verter a otras lenguas ciertos textos árabes, saturados de rica polisemia, desde el mismo Corán, en primer lugar, a la poesía de corte sufí de un Mansūr Hallāğ (m. 922), pongamos por caso, tarea ésta a la que hemos dedicado unos cuantos años.
Pero, en esta ocasión, nos vamos a detener en la raíz árabe ğīm-dāl-dāl, de donde se derivan tanto el verbo duplicado ğadda (جَدَّ), "ser nuevo", como los términos ğadīd (جَديد), "nuevo", "reciente", y ğadd (جَدٌّ), "abuelo". Y es que, existe un estrecho vínculo, una especie de hilo invisible que liga presente y pasado, lo viejo y lo nuevo, infancia y vejez. No resulta extraño que, en el ámbito del arte, por ejemplo, el arquitecto catalán Antoni Gaudí vinculara la originalidad, esto es, la innovación artística, a la fidelidad a los orígenes. Sin embargo, lo que pretendemos subrayar aquí, a partir del valor semántico de la raíz gramatical árabe antes citada, es la relación existente entre la infancia, lo más nuevo, y la vejez del abuelo. Porque, una vez más, también en este caso los opuestos se abrazan.
La vejez, en la que buena parte de las propias pasiones se han acallado para siempre, el ser humano se acerca nuevamente a la infancia, vive una suerte de segunda infancia, por llamarla de alguna manera. Ambas, infancia y vejez, se encuentran muy próximas a la fuente divina. El niño y el anciano son quienes están más cerca de Dios. La infancia está aún muy cercana a él, mientras que la vejez lo está ya en cierta manera. Todo ello explica que niños y abuelos hallen su propia felicidad en unas mismas cosas que suelen pasar inadvertidas para el resto, quienes ya no son niños y aún no son viejos. En resumen, la lengua árabe nos enseña que los extremos se tocan y el círculo espiroidal del tiempo se cierra alrededor de la fuente divina.
(NOTA: Imágenes de la caseta que hemos construido en el nogal de casa para nuestro nieto Aran, ya panchamente instalado en ella, porque una infancia sin caseta en un árbol no es ni infancia ni ná').

miércoles, 21 de julio de 2021

¿Acaso lo has comprendido?, un poema de Hallāğ.

¿Acaso lo has comprendido? الله


"A mi corazón lo enloquecen cuatro letras;
en ellas se disipan mis pensamientos y mi reflexión.
Primero, una letra alif (ا) que insufla vida a los seres y les permite ser lo que son.
Una lām (ل) después, que ahuyenta toda reprensión.
Luego otra lām (ل), que sobrepasa cualquier juicio.
Y, por último, una hā' (ه) que me colma de amor y me extasía".
(Hallāğ, Dīwān, Fragmenta, Barcelona, 2021, p. 241. Edición, traducción y caligrafía árabe de Halil Bárcena).

La fresneda, nobleza de la piedra y la madera.

La Fresneda, en el Aragón andalusí



[La Fresnada -La Freixneda en catalán-, comarca del Matarraña, Teruel, en el Aragón andalusí que habla catalán].

La nobleza de la piedra y la madera.

Menorca andalusí.

Menorca andalusí


[Records de Fornells, a s'illa de Menorca / Menorca hatıraları / Memories of Menorca]

"Menorca es la pupila
de los ojos penetrantes del mar".

(Ibn Yamīn de Alzira).

martes, 20 de julio de 2021

Tiempo de peregrinar.

 Tiempo de peregrinar

Halil Bárcena

Justo en estos días en los que tiene lugar el ḥağğ (حَجّ), la peregrinación ritual a Mekka -el gran viaje, el viaje de los viajes-, recuerdo con profunda emoción mi ḥağğ, un mes de febrero del año 2002. En el último mes del calendario islámico, ḏū l-ḥiğğa (ذو الحجة), el mes de la peregrinación, tiene lugar el ḥağğ, que es un viaje a la fuente principial y a los orígenes del dīn. Se subraya así el estrecho vínculo existente en la cosmovisión coránica entre principio y final.
Por otro lado, el ḥağğ nos recuerda nuestra condición viajera, en tanto que seres en tránsito. A fin de cuentas, el ser humano es un "homo viator". Se vive para viajar, se viaja para ver, se ve para conocer, se conoce para amar (¡quien lo conoce, lo ama!); y quien ama de verdad, muere de amor. Solo a quien es capaz de morir de amor le es concedido el don de vivir plenamente una vida con sentido.
(Nota: en la imagen, un emocionado Halil Bárcena, ante la tumba del profeta Muḥammad en la ciudad de Madīna, días antes de emprender rumbo a Makka, para realizar el ḥağğ).

Tras los pasos de Halil Ibrāhīm.

Feliz y bendecido 'ayd

 'Ayd al-aḍḥà mubārak

Kurban bayramınız kutlu olsun  

عيد الأضحى مبارك

Tras los pasos del profeta Halil Ibrāhīm

martes, 13 de julio de 2021

El sonido del ney.

El sonido del ney 

"Suena el ney,

entre la nostalgia desolada

y el júbilo avasallador"

(Halil Bárcena)

El profeta Muhammad y los gatos.

 El profeta Muhammad y los gatos

Halil Bárcena

Se dice que los gatos con rayas en la cabeza tienen la marca de la caricia que el profeta Muhammad le hizo cierto día a su gata Muʿizza (معزة‎).

[En la imagen, Tite, todo nobleza y puresa].

El Corán según 'Allâmah Tabatabâ'î.

 El Corán según 'Allâmah Tabatabâ'î

Halil Bárcena

'Allâmah Tabatabâ'î es uno de los sabios más prominentes que ha dado el islam contemporáneo. Así lo consideraba Henry Corbin, quien, gracias a la mediación y traducción de Seyyed Hossein Nasr, tuvo unos encuentros muy fructíferos con el sabio iraní. Al-Mîzân es el título del tafsîr o comentario coránico escrito por Tabatabâ'î. Su hermenéutica se basa en el principio según el cual una parte del Corán interpreta otras partes del libro, es decir, al-Qur'ân yufassiru ba'adahu ba'dan, tal como tradicionalmente se expresa en árabe. 



Lecturas recomendadas

  • Abbas Kiarostami, Compañero del viento (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2006).
  • José Antonio Antón Pacheco, Intersignos. Aspectos de Louis Massignon y Henry Corbin (Athenaica, 2015).
  • Khalili, Una asamblea de polillas (Mandala, 2012).
  • Masood Khalili, Los susurros de la guerra (Alianza, 2016).
  • Olga Fajardo (ed.), La experiencia contemplativa. En la mística, la filosofía y el arte (Kairós, 2017).
  • Seyed Ghahreman Safavi, Rumi's Spiritual Shi'ism (London Academy of Iranian Studies, 2008).
  • Shams de Tabriz, La quête du Joyau. Paroles inouïes de Shams, maître de Jalâl al-din Rûmi. Trad. Charles-Henry de Fouchécour (CERF, 2017).
  • Tom Cheetham, El mundo como icono. Henry Corbin ya la función angélica de los seres, (Atalanta, 2018).

¡Ah... min al-'Eshq!

"A nosotros que, sin copa ni vino,
estamos contentos.
A nosotros que, despreciados o alabados,
estamos contentos.
A nosotros nos preguntan: “¿En qué acabaréis?”.
A nosotros que, sin acabar en nada,
estamos contentos"

Mawlānā Ŷalāl al-Dīn Rūmī

¡... del movimiento a la quietud!

... de la palabra al silencio !!!

"Queda mucho por decir,
pero será Él quien te lo diga
para que lo entiendas, no yo"

Mawlânâ Yalâl al-Dîn Rûmî (m. 1273)