El árabe
y el gusto sufí por las clasificaciones
Halil Bárcena
La raíz trilítera árabe 'ayn-rā'-bā' (ع-ر-ب), de donde deriva, en primer lugar, la palabra "árabe", posee un rico campo semántico que abarca, entre otros, los siguientes significados: "ser árabe", "expresarse con elocuencia", "río que fluye con rapidez" y "vehículo". De ahí que en árabe moderno, por ejemplo, la palabra " 'araba " (عربة) haya dado "coche", como ocurre también en turco, idioma tan influido por el árabe.
Con todo, existe otro significado más en la raíz 'ayn-rā'-bā' (ع-ر-ب) que, a veces, pasa inadvertido, a pesar de su trascendencia. El verbo " 'araba " (عرب) también significa "clasificar" y todo lo que ello comporta. Eso explicaría el gusto árabe por las clasificaciones. Piénsese si no en la riqueza léxica de la lengua árabe, que posee todo un largo listado de palabras para referirse, por ejemplo, a los diferentes tipos de camello o a las formas distintas de amor.
Dado el estrecho vínculo existente entre el islam y la lengua árabe, ya que ésta es el vehículo privilegiado de la revelación coránica, no resulta extraño el énfasis puesto por los primeros sabios del islam, en general, y del taṣawwuf o sufismo islámico, en particular, por las clasificaciones de todo tipo. Y es que pensar desde el árabe implica, entre otras muchas cosas, clasificar y distinguir, matizar, ordenar y, a la postre, guiar".