jueves, 26 de noviembre de 2020

Foro Literario de Sufismo (México), con Abdennur Prado y Halil Bárcena.

Foro Literario de Sufismo

"¿Por qué es relevante hoy el sufismo?",

con Abdennur Prado y Halil Bárcena

Ha sido todo un honor y un placer haber participado en el Foro Literario de Sufismo, por gentileza de nuestros estimados amigos "cerrahíes" de México, lindo y querido. En el siguiente vídeo pueden ver el segundo coloquio del Foro dedicado al sufismo, en el que se recogen las intervenciones de Abdennur Prado y Halil Bárcena, que disertó acerca de la necesidad de redescubrir de forma más cabal la figura de Mawlânâ Rûmî, así como distintas intervenciones musicales de los músicos de la tarîqa.



Caligrafía árabe La letra sīn (س).

Caligrafía árabe

La letra sīn (س)

[La cal.ligrafia àrab és música per a la vista / Hat gözler için müziktir /
Arabic calligraphy is music for the eyes].

Caligrafiando la letra sīn (س).
¡Y cómo explicar qué es la letra sīn!

El significado del ayuno.

El significado del ayuno

En el ayuno se da un vínculo muy estrecho entre la sobriedad,

el descubrimiento de la interioridad y la interpelación de la solidaridad.

(Halil Bárcena)


Sufismo o cómo vivir en disposición de recibir, acoger y compartir.

Sufismo o cómo vivir

en disposición de recibir,

acoger y compartir


Halil Bárcena

Nadie ha elegido vivir. A veces, nos traiciona el lenguaje, tan henchidos de yo como estamos. Porque, en verdad, no hemos nacido por propia voluntad, sino que hemos sido nacidos. Del mismo modo que no respiramos, sino que somos respirados en cada instante. En realidad, los hechos fundamentales de la vida humana (nacer, morir, enamorarse, descubrir la amistad...) jamás se planifican, simplemente suceden como maravillas milagrosas. De ahí que la vida que vivimos no nos pertenezca en propiedad; antes bien, nos ha sido entregada como un inmenso don inesperado que debemos custodiar; custodiar, venerar y agradecer.
De hecho, el ser humano no es poseedor de nada, sino custodio de todo cuanto existe. A ese custodio, agradecido y respetuoso, que venera la vida en sus múltiples expresiones, se le llama jalīfa (خليفة) en el árabe coránico (Corán 2, 30), de donde el término "califa" en español. Lo contrario del jalīfa es el depredador, ese ser pagado de sí mismo hasta el endiosamiento, que profana lo sagrado de la vida en cada acto, porque para él: primero, el mundo carece de espíritu, todo es materia inanimada; y, segundo, se sabe el rey de la creación, dueño y señor de las cosas, como si todo estuviese a su servicio, como si pudiese disponer de todo cuanto existe a su antojo. El depredador encarna la figura coránica del kāfir (كافر), que ha dado el español "cafre", una suerte de bárbaro, cuya crueldad es aplaudida -son los signos de los tiempos- en nombre del progreso, máxima expresión de la idolatría del hombre moderno.
Mientras el jalīfa es un ser agradecido, y por ende humilde, generoso y solidario, que vive en disposición de recibir y acoger maravillado cuanto le brinda la vida, el depredador, librado a la voluntad de sus propios instintos, ve el mundo (la naturaleza, los otros seres humanos, el resto de creaturas vivientes...) como el escenario donde satisfacer a toda costa su voracidad insaciable. Allí donde se enseñorea la depredación reinan la violencia y la injusticia. Y es que el ser humano llega a ser plenamente humano con los otros, jamás contra los otros, ni a costa de los otros, ni tampoco al margen de los otros.
Por todo ello, cabe decir que el tasawwuf o sufismo islámico, que es el corazón del islam y el islam del corazón, es la senda de la veneración de la vida y, al mismo tiempo, un grito de denuncia de todo aquello que atente contra ella. Nada más expresivo de cuanto venimos diciendo que la imagen de un derviche mevleví danzando durante el samā' (سماع), con sus brazos desplegados: la palma de la mano derecha mira hacia el cielo, abierta a cuanto llega; la izquierda, por su parte, mira hacia la tierra, dispuesta siempre a dar. Las manos del derviche no pretenden ni atrapar ni retener nada. Simplemente, están en disposición de recibir y acoger, de compartir y ofrendar. Pues bien, las manos del derviche son la expresión simbólica de su corazón (Halil Bárcena).

La música y el ser del mundo.

La música y el ser del mundo 

[Escolta el ney / Listen to the ney / Escucha el ney / Dinle neyden / بشنو اين ني].

"A veces, solo la música
-ni siquiera la poesía-
puede explicar lo más inexplicable,
el ser del mundo"

(Halil Bárcena).

lunes, 9 de noviembre de 2020

Ney y Corán con Halil Bárcena.

 Ney y Corán con Halil Bárcena

Resumen del concierto musical Religare, dentro del Festival Out_Side'20, celebrado el 3 de octubre de 2020, en el Arts Santa Mònica de Barcelona, en el que participó Halil Bárcena, director del Institut d'Estudis Sufís de Barcelona, interpretando un fragmento musical con el ney, flauta sufí de caña, así como un fragmento de tajwîd, recitación coránica.  

Guerrero espiritual.

Guerrero espiritual

“El auténtico guerrero (...) es quien lucha contra sus pasiones y deseos porque lo importante no es lo que uno desea sino lo que en verdad necesita”.

(Halil Bárcena, Perlas sufíes. Saber y sabor de Mawlânâ Rûmî, Barcelona, Herder, 2015).

Keith Jarrett improvisando.

 Keith Jarrett improvisando





Poesía de Hallâj: Aquí me tienes.

Aquí me tienes 


"Aquí me tienes, ¡tú que conoces mi secreto, confidente mío!".

(Hallāj, Dīwān, Fragmenta, Barcelona, 2010, p. 299. Traducción del árabe:
Halil Bárcena
).

Resistencia espiritual.

 Resistencia espiritual

"La única fuerza ante la que se sienten indefensos los poderosos es siempre de tipo espiritual. Por ello, perseverar en los valores del espíritu significa estar perfectamente defendidos frente a la saña de los más fuertes, del poder".
(Antonio Colinas, Tres tratados de armonía, Tusquets, Barcelona, 2010, p, 59).

martes, 3 de noviembre de 2020

Ḥallāj, Mawlānā Rūmī y la sabiduría.

 Ḥallāj, Mawlānā Rūmī y la sabiduría

Halil Bárcena

La sabiduría no es un conocimiento. Y, menos aún, un conocimiento privativo de algunos seres humanos. Viene esto a cuento del libro Ajbār al-Ḥallāj del sabio sufí Ḥallāj (m. 858-922). Se trata de una recopilación que contiene tradiciones proféticas en modo alguno diferentes de los aḥādīṯ (plural de ḥadīṯ) aceptados como sanos o legítimos por la tradición islámica. Sin embargo, la particularidad de la recopilación ḥallājiana, y eso es lo que más llama la atención del lector, es que sus tradiciones no están encabezadas por cada cadena de transmisión (isnād), como es preceptivo, sino por una cadena que se remonta, curiosamente, a las fuerzas cósmicas y sobrenaturales, así como a los astros. Ḥallāj no invoca a ninguna autoridad humana, sino al propio cosmos. En ese sentido, no resulta extraño que Mawlānā Rūmī (m. 1273), alguien de estirpe ḥallājiana, afirme:
'Has de saber, amigo mío, que todo en el universo es una jarra llena hasta los bordes
de sabiduría y belleza' (Maznawî I, 2860).

Tardor.

Tardor

[Colors de tardor a la comarca del Priorat, al peu de la Serra del Montsant,

muntanya de baraca. Tarragona, a la Catalunya andalusina].






Tardor / Sonbahar / Autumn / Otoño / الخريف

Caligrafía árabe en el IES con Pablo Khalid Casado.

Caligrafía árabe en el IES

con Pablo Khalid Casado

Algunas instantáneas del curso de caligrafía árabe que el maestro calígrafo Pablo Khalid Casado impartió, el pasado fin de semana, en el Institut d'Estudis Sufís de Barcelona.
El próximo curso tendrá lugar los días 19, 20 y 21 de febrero del año próximo.
Información e inscripciones:
sufismo786@yahoo.es










Rûmî vive en Damasco.

Rûmî vive en Damasco 

La tradición "mevleví" de Damasco, Siria, hoy.

lunes, 2 de noviembre de 2020

Mawlîd.

Mawlîd

 و إنك لعلى خلق عظيم




Forum literario sobre sufismo desde México.

Sufismo hoy

El próximo 14 de noviembre, vía ZOOM, "¿Por qué el sufismo es hoy relevante?", con Assía San, Abdennur Prado y Halil Bárcena, dentro del Primer Coloquio Internacional sobre Sabiduría y Mística Sufí / Foro Literario de Sufismo. Por gentileza de nuestros amigos "cerrahíes" mexicanos Shayja Amina Edlín Ortiz Graham y Rodrigo Haydar Osegueda. 

Registro gratuito, aquí: https://forms.gle/drG4c46L5gHLUtU16


Izmir.

Geçmiş olsun canım İzmir 



Celebrar a los muertos.

 Celebrar a los muertos

"No quiero pena, tampoco llanto.
Lo que quiero es bomba y plena
pa'l camposanto" (Tite Curet Alonso).


"En distintos pasajes de su obra, insta Mawlānā Rūmī (m. 1273) a los suyos a no acudir a su tumba, una vez muerto el maestro, a llorar y lamentarse, sino a cantar y celebrar el postrer encuentro con el Amado divino. Y una celebración fue el sepelio del gran compositor puertorriqueño Catalino 'Tite' Curet Alonso (1926-2003). En el video adjunto, le rinden homenaje al compositor de 'Anacaona', 'Plantación adentro' y 'Puro teatro', entre otros muchos éxitos, los cantantes también puertorriqueños Joe Medina y Charlie Aponte, éste último primera voz durante años de 'El gran combo de Puerto Rico', la llamada 'universidad de la salsa'; y el gran sonero panameño Rubensito Blades" (Halil Bárcena).